Results for command translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

command

Maori

desktop

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

run a command

Maori

whakaterea he tono

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

install a command-line system

Maori

whakauru he pūnaha tono-ā-tuhi

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these things command and teach.

Maori

me kauwhau enei mea e koe, me whakaako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these things i command you, that ye love one another.

Maori

ko aku whakahau enei ki a koutou, kia aroha koutou tetahi ki tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he answered and said unto them, what did moses command you?

Maori

na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, he aha ta mohi i mea ai ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they besought him that he would not command them to go out into the deep.

Maori

katahi ka inoi ratou ki a ia kia kaua ratou e tonoa e ia kia haere ki te hohonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now therefore, my son, obey my voice according to that which i command thee.

Maori

na, whakarongo ki toku reo, e taku tama, kia rite ki taku e whakahau nei ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

run '%s --help' to see a full list of available command line options.

Maori

whakatere '%s --help', ka titiro kōwhiringa tono-ā-tuhi.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a blessing, if ye obey the commandments of the lord your god, which i command you this day:

Maori

te manaaki, ki te rongo koutou ki nga whakahau a ihowa, a to koutou atua, e whakahau atu nei ahau ki a koutou i tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the devil said unto him, if thou be the son of god, command this stone that it be made bread.

Maori

na ka mea te rewera ki a ia, ki te mea ko te tama koe a te atua, kiia iho tenei kohatu kia meinga hei taro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

Maori

a ka whakahau te tohunga kia patua tetahi o nga manu ki roto ki tetahi oko oneone, ki runga i te wai rere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses with the elders of israel commanded the people, saying, keep all the commandments which i command you this day.

Maori

na ka whakahau a mohi ratou ko nga kaumatua o iharaira i te iwi, ka mea, puritia nga whakahau katoa e whakahau nei ahau ki a koutou i tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when the tempter came to him, he said, if thou be the son of god, command that these stones be made bread.

Maori

na ka tae te kaiwhakamatautau ki a ia, ka mea, ki te mea ko te tama koe a te atua, kiia iho kia meinga enei kohatu hei taro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt command the children of israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

Maori

me whakahau ano e koe nga tama a iharaira kia kawea mai ki a koe he hinu oriwa, he mea parakore, he mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai te rama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but thou shalt remember that thou wast a bondman in egypt, and the lord thy god redeemed thee thence: therefore i command thee to do this thing.

Maori

engari kia mahara he pononga koe i ihipa, a na ihowa, na tou atua, koe i whakaora mai i reira: koia ahau i whakahau ai i a koe ki te mea i tenei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ye shall not add unto the word which i command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the lord your god which i command you.

Maori

ko te kupu, e whakahaua atu nei e ahau ki a koutou, kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano e kinitia atu tetahi wahi ona; kia rite ai i a koutou nga whakahau a ihowa, a to koutou atua, e whakahaua nei e ahau ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and command them to say unto their masters, thus saith the lord of hosts, the god of israel; thus shall ye say unto your masters;

Maori

me whakahau ano ratou e koe kia ki atu ki o ratou ariki, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, kia penei ta koutou ki atu ki o koutou ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, set your hearts unto all the words which i testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

Maori

na ka mea ia ki a ratou, kia anga mai o koutou ngakau ki nga kupu katoa e kauwhautia atu nei e ahau ki a koutou i tenei ra; hei whakahau atu ma koutou ki a koutou tamariki kia puritia, kia mahia, nga kupu katoa o tenei ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a curse, if ye will not obey the commandments of the lord your god, but turn aside out of the way which i command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

Maori

te kanga hoki, ki te kahore koutou e rongo ki nga whakahau a ihowa, a to koutou atua, a ka peka ke i te huarahi e kiia atu nei e ahau ki a koutou i tenei ra, ki te whai ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,477,423 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK