Results for commander of death translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

commander of death

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

count of death

Maori

tini mate

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what is the cause of death

Maori

he aha te pu o te ra

Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what think ye? they answered and said, he is guilty of death.

Maori

e pehea ana o koutou whakaaro? na ka whakahoki ratou, ka mea, ka tika kia mate

Last Update: 2024-01-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

Maori

he huarahi tona whare ki te reinga, e anga ana ki raro ki nga ruma o te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my face is foul with weeping, and my eyelids is the shadow of death;

Maori

paruparu noa iho toku mata i te tangihanga, kei runga i oku kamo te atarangi o te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

Maori

i karapotia ahau e nga whakawiringa a te reinga, i haukotia e nga mahanga a te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.

Maori

kia whakaputaina mai ai hoki e ia ki waho te hunga i meinga e te wehi o te mate hei taurekareka i nga wa katoa i ora ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

Maori

ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate: engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

Maori

e hurahia mai ana e ia nga mea hohonu i roto i te pouri, whakaputaina mai ana e ia te atarangi o te mate ki te marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:

Maori

he tokomaha hoki ratou i whakatohungatia, ta te mea kihai i tukua e te mate kia tu tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and though they found no cause of death in him, yet desired they pilate that he should be slain.

Maori

ahakoa kihai i kitea e ratou he mea e mate ai ia, ka tohe ratou ki a pirato kia whakamatea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

before i go whence i shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

Maori

keiwha haere, ahau ki te wahi e kore nei ahau e hoki mai, ki te whenua o te pouri, o te atarangi o te mata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

Maori

ko te ingoa pai, pai atu i te hinu utu nui; ko te ra o te matenga, pai atu i te ra o to te tangata whanautanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:

Maori

ki te mea ano he hara to te tangata e tika ai te mate mona, a ka whakamatea, a ka taronatia e koe ki runga ki te rakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of god.

Maori

na he pono taku korero ki a koutou, tenei ano etahi o te hunga e tu nei e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te rangatiratanga o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and unto this people thou shalt say, thus saith the lord; behold, i set before you the way of life, and the way of death.

Maori

korero atu ano hoki koe ki tenei iwi, ko te kupu tenei a ihowa, nana, kua takoto i ahau ki to koutou aroaro te ara ki te ora, me te ara ki te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

Maori

ki te whenua o te pouri kerekere, o te tino o te pouri; he whenua no te atarangi o te mate, kahore nei o reira tikanga, a ko tona marama, koia ano te pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

have mercy upon me, o lord; consider my trouble which i suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

Maori

tohungia ahau, e ihowa; titiro ki toku mate i te hunga e kino ana ki ahau, e te kaiwhakaara i ahau i nga tatau o te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am he that liveth, and was dead; and, behold, i am alive for evermore, amen; and have the keys of hell and of death.

Maori

ko ahau te mea ora; i mate hoki ahau i mua, na, e ora nei a ake tonu atu, kei ahau ano nga ki o te mate raua ko te reinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, verily i say unto you, that there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of god come with power.

Maori

i mea ano ia ki a ratou, he pono taku e mea nei ki a koutou, tenei ano etahi o te hunga e tu nei, e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te rangatiratanga o te atua e haere mai ana i runga i te kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,037,824,624 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK