Results for fiery one translation from English to Maori

English

Translate

fiery one

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

one

Maori

putiputi

Last Update: 2019-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the one

Maori

te ahu

Last Update: 2024-01-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

one cat?

Maori

kotahi e ngeru?

Last Update: 2024-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

little one

Maori

iti

Last Update: 2020-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

quarter past one

Maori

hauwhā mai i te tahi

Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello little one

Maori

hello little one

Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my little one, then

Maori

nāku iti nei, namehana

Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

monday thirty -one

Maori

rāhina rua here-turi-kōkā.

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one dollar 85 cents

Maori

kei te mahi ahau i te kāinga

Last Update: 2023-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one lord, one faith, one baptism,

Maori

kotahi ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Maori

na ki te kahore tetahi e takoto, e koropiko, ka maka ia i taua haora ano ki waenganui o te oumu he mura rawa nei te ngiha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Maori

a, ki te kahore tetahi e takoto, e koropiko, kia maka ia ki te oumu he mura rawa te ngiha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

Maori

mo waho i enei mea katoa e mau ki te whakapono hei whakangungu rakau, e taea ai e koutou te tinei nga matia muramura katoa a te wairua kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

Maori

e oku hoa aroha, kaua e kiia he hanga hou te tahunga i roto i a koutou hei whakamatautau i a koutou; ano he mea hou tenei kua pa ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and these three men, shadrach, meshach, and abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

Maori

na ka taka nga tangata tokotoru nei, a hataraka, a mehaka, a apereneko, he mea here, ki waenganui o te oumu he mura rawa nei tona ngiha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord said unto moses, make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, hanga tetahi nakahi tu a ahi mau, ka whakanoho ki te pou: na, mehemea kua ngaua tetahi, a ka titiro atu ia ki reira, ka ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.

Maori

i pupu mai he awa ahi, i rere mai i tona aroaro: mano iho, mano iho ana kaimahi, tini, tini whaioio e tu ana i tona aroaro: kua noho te whakawa, kua tuwhera nga pukapuka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the aged ones

Maori

nga kaumatua

Last Update: 2013-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,408,026 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK