Results for gob bless you translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

gob bless you

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

god bless you

Maori

ma te atua koutou hei manaaki

Last Update: 2020-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless you so

Maori

manaaki te atua

Last Update: 2021-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may the gods bless you

Maori

kororia ki to ingoa tapu amine

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless!you father

Maori

ka manaaki te atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia

Last Update: 2012-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless you in many ways

Maori

ma te atua koutou e manaaki i roto i o tatau

Last Update: 2020-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless you and your family

Maori

ma te atua koutou e manaaki, e to whanau

Last Update: 2021-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be safe, keep warm, god bless you

Maori

kia kaha

Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless you and stand still

Maori

haere tu atu, hoki tu mai

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

farewell god bless you and your family

Maori

farewell atua manaaki

Last Update: 2021-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless you and keep you and may god grant you his peace

Maori

Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you god bless you girl love you unconditionally still sorry this happened

Maori

nga mihi taku kotiro i ngā mea tino pai katoa e aroha tonu ana ki a koe

Last Update: 2023-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you sissy, may god bless you and you family always. much love

Maori

hi aunty, thank you, please send our love to uncle and all the whanau. please pray for our girl as she has been battling terminal cancer for the last 18mths

Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

neither do they which go by say, the blessing of the lord be upon you: we bless you in the name of the lord.

Maori

e kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, kia tau ki a koutou te manaaki a ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

merry christmas and a happy new year to all my family and friends here in nz and australia may god bless you and keep you safe. love always

Maori

meri kirihimete me te tau hou hari ki aku whanau katoa me oku hoa i konei i a nz me ahitereiria ma te atua koutou e manaaki e manaaki hoki. aroha tonu

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(the lord god of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

Maori

ma ihowa, ma te atua o o koutou matua, e tapiri ano a muri i a koutou ki nga mano tini atu i a koutou e noho nei, mana koutou e manaaki, e pera ano me tana i korero ai ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will i bless you.

Maori

kei te whare witi ano ranei te purapura? ina, kahore ano te waina, te piki, te pamekaranete, te oriwa, kia hua noa; ka timata i tenei ra taku manaaki i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is a warm greeting to the chiefs of nelson, to the bow of maui's canoe, and a loving greeting to you. you have given us this gift. we are fed with thoughts, for our books. for cancer, there are many hooks in your letter to us in our book, in our region of the midlands cancer network, so may god protect and bless you, good luckwaikato

Maori

he mihi mahana tenei ki nga rangatira o whakatu, ki te ihu o te waka a maui, he mihi aroha hoi ki a koutou, na koutou i tuku mai tenei taonga ki a matou, e whangaihia ana matou ki nga whakaaro, mo a matou pukapuka mo te mate pukupuku, he maha nga matau i ta koutou pukapuka ki a matou ki ta matou pukapuka, i to matou rohe nei o midlands cancer network, no reira ma to atu kooutou e tiaki, e manaaki, paimarie

Last Update: 2022-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,058,613 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK