Results for haven't heard from mickey translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

haven't heard from mickey

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

for this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.

Maori

ko te korero hoki tenei i rongo ai koutou no te timatanga, kia aroha tatou tetahi ki tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

Maori

nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and this is love, that we walk after his commandments. this is the commandment, that, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.

Maori

ko te aroha hoki tenei, kia haere tatou i runga i ana ture. ko te ture ano tenei, kia rite ki ta koutou i rongo ai i te timatanga, hei runga i tera he haerenga mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

brethren, i write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. the old commandment is the word which ye have heard from the beginning.

Maori

e oku teina, ehara i te ture hou taku e tuhituhi atu nei ki a koutou, engari he ture tawhito, ko tera i a koutou o te timatanga iho ra ano: ko te ture tawhito ko te kupu kua rongo ra koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the voice which i heard from heaven spake unto me again, and said, go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.

Maori

a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. if that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the son, and in the father.

Maori

na, kia mau ki roto ki a koutou ta koutou i rongo ai no te timatanga ra ano. ki te mea ka mau i roto i a koutou ta koutou i rongo ai no te timatanga ra ano, e mau ano koutou i roto i te tama, i roto ano hoki i te matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the snorting of his horses was heard from dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

Maori

i rangona ki rana te whengu o ona hoiho; ngateri ana te whenua katoa i te reo o ana mea kaha e hamama ana; kua haere mai hoki ratou, pau ake i a ratou te whenua me ona mea maha, te pa me nga tangata o roto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,745,883,072 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK