Results for heart of a lion translation from English to Maori

English

Translate

heart of a lion

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

heart of tree

Maori

taiho

Last Update: 2015-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

heart of the sea

Maori

italiano

Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the heart of hamilton

Maori

kei runga i taku korero haere ki te matakitaki

Last Update: 2023-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she is the heart of your heart

Maori

ko ia te kuku o tuku manawa

Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

Maori

ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia: ma te kupu pai ia ka marama ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.

Maori

he wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Maori

he pera i te wai, tiro atu, tiro mai he kanohi, ka pena ano to te tangata ngakau ki te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

Maori

ma te ngakau o te tangata whakaaro nui e tohutohu tona mangai, e apiti hoki he kupu mohio ki ona ngutu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.

Maori

hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.

Maori

he whakahari ngakau te hinu me te whakakakara; he pera ano nga ahuareka o to te tangata hoa aroha i ahu mai i nga tikanga mateoha i whakatakotoria e tona ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

Maori

ko te tukunga iho ia mo te ako, ko te aroha, no roto i te ngakau ma, i te hinengaro pai, i te whakapono tinihangakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and of dan he said, dan is a lion's whelp: he shall leap from bashan.

Maori

a, ko tana kupu mo rana, hei kuao raiona a rana: ka mokowhiti mai ia i pahana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.

Maori

he tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it was in the heart of david my father to build an house for the name of the lord god of israel.

Maori

na i whai ngakau toku papa, a rawiri ki te hanga whare mo te ingoa o ihowa, o te atua o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.

Maori

ko te ngakau o te tangata tika e ata whakaaro ana ki te kupu hei whakahokinga; ko te mangai ia o te tangata kino e tahoro ana i nga mea kikino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord hardened the heart of pharaoh, and he hearkened not unto them; as the lord had spoken unto moses.

Maori

na ka whakapakeke a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i rongo ki a raua; ko ta ihowa hoki i ki ai ki a mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

Maori

ko te raiona, ko te mea kaha rawa o nga kararehe, e kore nei e tahuri mai i te aroaro o tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

Maori

he kore i hohoro te whakaoti i te kupu whiu mo te mahi he, koia i ki tonu ai nga ngakau o nga tama a te tangata i roto i a ratou ki te tohe ki te mahi i te kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are stronger than stone, braver than a lion and more beautiful than a rose. love you always

Maori

taku tuahine ātaahua

Last Update: 2024-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;

Maori

kia pehea te roa o te mau o tenei i roto i te ngakau o nga poropiti, e poropiti teka na; ara o nga poropiti, e poropiti na i te tinihanga o to ratou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,116,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK