Results for hello brother to another mother translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

hello brother to another mother

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

he is my brother from another mother

Maori

ko ia toku tungane no tetahi atu whaea

Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello brother

Maori

tena te tuakana

Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

use hospitality one to another without grudging.

Maori

whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

submitting yourselves one to another in the fear of god.

Maori

kia ngohengohe tetahi ki tetahi i runga i te wehi ki a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a brother to dragons, and a companion to owls.

Maori

hei teina ahau ki nga tarakona, hei hoa mo nga ruru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one is so near to another, that no air can come between them.

Maori

na, i te tata tonu o tetahi ki tetahi, e kore te hau e puta i waenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

Maori

ko te tangata ano hoki e mangere ana ki tana mahi, hei teina ia ki te tangata maumau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

Maori

i a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they said one to another, let us make a captain, and let us return into egypt.

Maori

a ka mea ratou tetahi ki tetahi, me whakatu he upoko mo tatou, ka hoki ki ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

Maori

na me hono raua, tetahi ki tetahi; a hei rakau kotahi raua i roto i tou ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, what meaneth this?

Maori

a miharo katoa ana ratou, pohehe ana, ka mea tetahi ki tetahi, he aha tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to another faith by the same spirit; to another the gifts of healing by the same spirit;

Maori

ki tetahi atu ko te whakapono, na taua wairua ra ano; ki tetahi atu ko nga mana whakaora, na taua wairua ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.

Maori

ko te tangata hoki mona enei korero, he hapu ke tona, kahore nei tetahi o ratou i whakatata ki te aata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, what manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

Maori

na ka mea ia ki a raua, he aha enei kupu e korero nei korua ki a korua, i a korua e haere nei? na ka tu raua, kihai i korikori, me te ahua pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as god for christ's sake hath forgiven you.

Maori

kia ngawari to koutou tikanga tetahi ki tetahi, kia pai te ngakau, me te hohou roa iho i te rongo tetahi ki tetahi, kia pera ano me te atua i hohou nei i te rongo ki a koutou i roto i a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore, if meat make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend.

Maori

mo konei, ki te he toku teina i te kai, e kore rawa ahau e kai kikokiko ake tonu atu, kei he i ahau toku teina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and, behold, i will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.

Maori

nana, ka meatia koe e ahau ki te here, a e kore koe e huri i tetahi taha ou ki tetahi taha ou, kia poto ra ano i a koe ou ra whakapae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the lord.

Maori

a tenei ake ka haere mai nga kikokiko katoa i tenei marama, i tenei marama, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te koropiko ki toku aroaro, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the inhabitants of one city shall go to another, saying, let us go speedily to pray before the lord, and to seek the lord of hosts: i will go also.

Maori

a ka haere nga tangata o tetahi pa ki tetahi pa, ka mea, hapainga, tatou ka haere ki te inoi ki te aroaro o ihowa, ki te rapu i a ihowa o nga mano: ka haere ano hoki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.

Maori

na ka tukua te tuakana e te teina ki te mate, te tama hoki e te papa; ka whakatika nga tamariki ki nga matua, ka mea kia whakamatea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,054,038 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK