Results for hold old are they translation from English to Maori

English

Translate

hold old are they

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

who are they

Maori

ko wai koutou

Last Update: 2025-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what are they?

Maori

kei te aha te ngeru

Last Update: 2024-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how old are you

Maori

aku

Last Update: 2020-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how old are you?

Maori

he aha te tino hākinakina a ani?

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what are they doing

Maori

te

Last Update: 2025-01-14
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are they going

Maori

kei te purei kāri

Last Update: 2022-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are they going?

Maori

ki te rā whānau o ngā kuia.

Last Update: 2020-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello my cousin what are they doing

Maori

tena koe taku whanaunga

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

but now are they many members, yet but one body.

Maori

ko tenei, he tini nga wahi, kotahi ano te tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye are they which have continued with me in my temptations.

Maori

otira ko koutou te hunga i noho tahi tonu me ahau i oku whakamatautauranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Maori

ka koa te hunga e tangi ana: ka whakamarietia hoki ratou

Last Update: 2014-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and these are they which are sown among thorns; such as hear the word,

Maori

na ko enei te hunga i nga purapura i roto i nga tataramoa; ko nga mea i rongo ki te kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

saying, blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

Maori

i ki ai ia, ka hari te hunga kua oti a ratou mahi tutu te muru, o ratou hara te hipoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by the blast of god they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

Maori

huna ana ratou e te ha o te atua, moti iho ratou i te hau o tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. selah.

Maori

ka hari te hunga e noho ana i tou whare: he whakamoemiti tonu ta ratou ki a koe. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his sisters, are they not all with us? whence then hath this man all these things?

Maori

me ona tuahine, kahore ianei ratou katoa i a tatou nei? no hea ra enei mea katoa a tenei tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.

Maori

ka koa te hunga e whakatoia ana mo te tika: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of god, and the faith of jesus.

Maori

tenei te manawanui o te hunga tapu, o te hunga e pupuri ana i nga ture a te atua, i te whakapono hoki o ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the man that stood among the myrtle trees answered and said, these are they whom the lord hath sent to walk to and fro through the earth.

Maori

na ka oho mai te tangata i tu ra i roto i nga ramarama, ka mea, ko nga mea enei i unga atu nei e ihowa hei haereere i te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the rest of the acts of azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of judah?

Maori

na, ko era atu meatanga a ataria me ana mahi katoa, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,910,173,490 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK