Results for hold on tight to the words of your ... translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

hold on tight to the words of your ancestors

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i have the spirit of your ancestors

Maori

kei a koe te wairua o o tupuna

Last Update: 2021-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i haven the spirit of your ancestors

Maori

kei a koe te wairua o o tupuna

Last Update: 2021-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sleep in peace in the arms of your ancestors

Maori

moe mai i runga i te rangimarie me o tipuna

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hear my prayer, o god; give ear to the words of my mouth.

Maori

e te atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hatach came and told esther the words of mordecai.

Maori

na haere ana a hataka, whakaaturia ana e ia ki a ehetere nga kupu a mororekai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thanks to the mountain of yours

Maori

ngā mihi au ki te maunga ko taranaki

Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

Maori

haere, e tu i roto i te temepara, ka korero ki te iwi i nga kupu katoa o tenei ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hearken unto me now therefore, o ye children, and attend to the words of my mouth.

Maori

no reira, e aku tamariki, whakarongo ki ahau, maharatia nga kupu a toku mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and joshua said unto the children of israel, come hither, and hear the words of the lord your god.

Maori

na ka mea a hohua ki nga tama a iharaira, haere mai, whakarongo ki nga kupu a ihowa, a to koutou atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to the word

Maori

no ko mai na kawiri

Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the thoughts of the wicked are an abomination to the lord: but the words of the pure are pleasant words.

Maori

he mea whakarihariha ki a ihowa nga whakaaro nanakia; he mea kohakore ia nga kupu ahuareka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the word of the day is winner

Maori

e aroha ana ahau ki taku pāhi wahine

Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the word of god grew and multiplied.

Maori

ko te kupu ia a te atua i tupu, i nui haere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses numbered them according to the word of the lord, as he was commanded.

Maori

na ka taua ratou e mohi ka peratia me ta ihowa i ki ai, i whakahau ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so i got a girdle according to the word of the lord, and put it on my loins.

Maori

heoi kua hokona e ahau tetahi whitiki, ko ta ihowa i ki ai, whitikiria iho e ahau ki toku hope

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the word of the lord came unto me, saying,

Maori

i puta mai ano te kupu a ihowa ki ahau, i mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference: Anonymous

English

and isaiah said unto hezekiah, hear the word of the lord.

Maori

na ka mea a ihaia ki a hetekia, whakarongo ki te kupu a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, set your hearts unto all the words which i testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

Maori

na ka mea ia ki a ratou, kia anga mai o koutou ngakau ki nga kupu katoa e kauwhautia atu nei e ahau ki a koutou i tenei ra; hei whakahau atu ma koutou ki a koutou tamariki kia puritia, kia mahia, nga kupu katoa o tenei ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jeremiah said, the word of the lord came unto me, saying,

Maori

na ka mea a heremaia, i puta mai te kupu a ihowa ki ahau, i mea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

making the word of god of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.

Maori

ka waiho e koutou ta koutou whakarerenga iho, i whakarerea iho nei e koutou, hei whakakahore mo ta te atua kupu: he maha hoki nga mea pena e meinga ana e koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,501,834 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK