Results for how was it translation from English to Maori

English

Translate

how was it

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

how was

Maori

e tūmanako ana ahau he mutunga wiki pai tāu

Last Update: 2023-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

was it good

Maori

pehea to moe

Last Update: 2021-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was your day

Maori

e pai ana bro, i takato au mo te nuinga

Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was the concert

Maori

have a fantastic day

Last Update: 2020-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was your weekend?

Maori

kei te aha koutou i tenei ra

Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was your long weekend

Maori

me pehea te wiki

Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was work today mum?

Maori

he pēhea te mahi a te māmā i tēnei rā?

Last Update: 2024-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was your workout tonight

Maori

kei te pehea to whakangungu i te po nei

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was everyone's dinner?

Maori

e pai ana koe

Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was you're evening last night?

Maori

i pehea koe i te ahiahi inapo?

Last Update: 2021-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what was it like to live in the original paradise?

Maori

pehea nei te ahua o te noho i te pararaiha tuatahi?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the baptism of john, was it from heaven, or of men?

Maori

ko te iriiringa a hoani, no te rangi ranei, no te tangata ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the baptism of john, was it from heaven, or of men? answer me.

Maori

ko te iriiringa a hoani, no te rangi, no te tangata ranei? korerotia mai ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision.

Maori

he pehea ra te whakairinga? i a ia i te kotinga, i te kotingakore ranei? he teka i a ia i te kotinga, engari i te kotingakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.

Maori

kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi kerupima: he pera ano te rua o nga kerupima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

Maori

kahore rawa i rangona no te timatanga ra ano o te ao, i whakatirohia e tetahi nga kanohi o te tangata i whanau matapo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.

Maori

i hanga ano nga pokohiwi o te epora hei hononga: he mea hono ki nga taha e rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

Maori

i riri hoki ia ki a wai i nga tau e wha tekau? he teka ianei ki te hunga i hara, i hinga ra o ratou tinana ki te koraha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he came to capernaum: and being in the house he asked them, what was it that ye disputed among yourselves by the way?

Maori

na ka tae ratou ki kaperenauma; a, i a ia i roto i te whare, ka ui ia ki a ratou, he aha ta koutou i korerorero ai ki a koutou i te ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for so was it charged me by the word of the lord, saying, eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.

Maori

ko te ako hoki tenei ki ahau, ko ta ihowa hoki i korero ai; i mea ai, kei kai taro, kei inu wai; kaua ano e hoki mai na te ara e haere atu ai koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,115,579 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK