Results for hungry? translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

hungry

Maori

hiakai

Last Update: 2016-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

are you hungry

Maori

me haere koe ki te wharepaku

Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm hungry

Maori

whakawhetai koe mo nga korero

Last Update: 2022-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a dog is hungry

Maori

a dog is hungry

Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the child is hungry

Maori

e hiakai ana

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the cat is hungry for cake

Maori

kei te hiakai te ngeru

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

raureka and tuhawaiki are hungry

Maori

kai te matekai a raureka me tuhawaiki

Last Update: 2024-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hungry and thirsty, their soul fainted in them.

Maori

i matekai ratou, i matewai: hemo noa to ratou wairua i roto i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your email has made me hungry and miss mcdonalds and my morning lattes

Maori

na to imeera i hiakai ai au, i ngaro ai ahau i a mcdonalds me aku latte ata

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and on the morrow, when they were come from bethany, he was hungry:

Maori

na, i te aonga ake, i a ratou kua puta i petani, ka hiakai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.

Maori

kua whakakiia e ia te hunga mate hiakai ki nga mea pai; kua tonoa kautia atu te hunga taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

Maori

a whakanohoia iho e ia te hunga matekai ki reira, hanga ai i tetahi pa hei nohoanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Maori

e ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma: engari ki te wairua hiakai, reka kau nga mea kawa katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i were hungry, i would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

Maori

me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,

Maori

na ka pa ki a ia te matekai, ka mea ki te kai: otira i a ratou e taka mai ana, ka tau iho te wairua matakite ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

Maori

ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

Maori

he teka ianei ko te tuwha i tau taro ma te tangata e mate ana i te kai, ko te mau mai ki tou whare i nga rawakore i peia atu? kia hipokina hoki te tangata e tu tahanga ana, ina kitea e koe; kia kaua hoki e huna i a koe i ou kikokiko ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

Maori

ki te mea ano ka whai ngakau koe ki te tangata matekai, a ka makona i a koe te wairua e pehia ana e te mamae; ko reira tou marama puta ai i roto i te pouri, ka rite hoki tou pouri ki te poutumaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;

Maori

ki te mea kihai tetahi tangata i tukinotia e ia, engari i whakahokia e ia tana taunaha ki te tangata i a ia nei ana moni, ki te mea kihai ia i tukino i tetahi, i pahua, ki te mea i homai e ia tana taro ma te tangata e hemokai ana, i hipokina e ia ki te kakahu te tangata e noho tahanga ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there were some clothes to buy. there were some things to look at. i looked at flax weaving and poi making. i enjoyed this. some children sang songs. they did kapa haka. the children were from salford school and st theresa’s school. they sang five songs. they sang the matariki song. i liked listening to that song. i didn’t enjoy the cold. i bought some food to eat. i was hungry. i ate a burger and ice cream. my brother had pizza and ice cream. it was a fun day. i will go next year.

Maori

he kakahu etahi mo te hoko. he mea etahi hei titiro. i titiro au ki te raera me te poi. i pai ahau ki tenei. ko etahi tamariki i waiata. i kapa haka ratou. ko nga tamariki mai i te kura o salford me te kura a st theresa. ka waiata ratou e rima nga waiata. i waiata ratou i te waiata a matariki. i pai ahau ki te whakarongo ki taua waiata. kihai ahau i pai ki te makariri. hokona mai e au etahi kai hei kai. i hiakai ahau. i kai ahau i te pihikete me te kirikiri. he pizza me te kirikiri toku teina. he ra ahuareka. ka haere ahau i te tau i muri mai.

Last Update: 2018-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,920,153,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK