Results for if there is no lesson no knowledge ... translation from English to Maori

English

Translate

if there is no lesson no knowledge in maori

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

there is no fear

Maori

kino te wehi

Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no food in the sleeping hous

Maori

karekau he kai o te whare

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no concern

Maori

he awangawanga

Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no love for you

Maori

mohou ra

Last Update: 2024-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no god but allah

Maori

kaore he kupu i tua atu

Last Update: 2023-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no place like home.

Maori

kia mau ki te tokanga nui a noho

Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no better place than living in new zealand

Maori

kaore i tua atu i

Last Update: 2020-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

Maori

he ataahua katoa koe, e toku hoa; kahore hoki ou koha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

Maori

tena ka haere tetahi i te po, ka tutuki ia, no te mea kahore he marama i roto i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no place better than the ocean to swim

Maori

kaore he wāhi pai ake i te moana ki te kauhoe

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this night there is no waning to make a full number.

Maori

karekau he wananga a te po nei nga mamaakitanga kia tatau katoa

Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no peace, saith my god, to the wicked.

Maori

kahore he maunga rongo ki te hunga kino, e ai ta toku atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

many there be which say of my soul, there is no help for him in god. selah.

Maori

he tokomaha te mea ana ki toku wairua, hore rawa he whakaoranga mona i te atua. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

Maori

ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

Maori

kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i, even i, am the lord; and beside me there is no saviour.

Maori

ko ahau, ko ahau nei ano, a ihowa; kahore atu hoki he kaiwhakaora, ko ahau anake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now if christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

Maori

na, e kauwhautia nei a te karaiti, tona aranga ake i te hunga mate, he pehea te kupu a etahi o koutou, kahore he aranga ake o te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Maori

ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, thou art wiser than daniel; there is no secret that they can hide from thee:

Maori

nana, nui atu ou whakaaro i o raniera; kahore he mea ngaro e taea te huna i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

Maori

ko te kuri horo; ko te koati toa ano hoki; a ko te kingi, kahore nei tetahi e maranga ake ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,797,308,929 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK