Results for is on translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

caps lock is on

Maori

_wāhi:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is on his way

Maori

arohanui mai ra

Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your dog is on the run

Maori

kei te oma te kuri ki te ngeru

Last Update: 2020-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is on that mountain?

Maori

he aha i runga i tera maunga?

Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your hat is on the chair

Maori

kei hea taku potae

Last Update: 2023-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

your pencil is on the left side

Maori

kei hea tau motopalka

Last Update: 2023-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the rubbish bin is on the ground

Maori

kei te tuwhera te tatau

Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

clinton's board is on the floor

Maori

e ana kiwi a pāpā a māmā

Last Update: 2024-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he that is not against us is on our part.

Maori

ko ia hoki ehara i te hoariri ki a tatou, no tatou ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the countdown is on for the wicked witch to leave

Maori

kei te haere te tatau

Last Update: 2021-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his mercy is on them that fear him from generation to generation.

Maori

he mahi tohu tana ki te hunga e wehi ana ki a ia, ki tenei whakatupuranga, ki tenei whakatupuranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hundreds of white princes, the table is ready, your authority is on that

Maori

e rau rangatira ma, ka karanga a rongo no koutou te mana kei runga e

Last Update: 2021-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

Maori

kei te rangi nei ano inaianei te kaiwhakaatu o taku, kei te wahi i runga toku kaititiro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

Maori

ko te tangata i runga i te whare, kei heke iho ki te tiki mea i roto i tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

Maori

i te ahua o tetahi kararehe o te whenua, i te ahua o tetahi manu whai parirau e rererere ana i te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god gave solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

Maori

na homai ana e te atua he mohio ki a horomona, me te mahara nui rawa, me te ngakau nui, koia ano kei te onepu i te taha o te moana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the glory of the lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

Maori

na ka kake te kororia o ihowa i roto i te pa, tu rawa ki runga ki te maunga ki te taha ki te rawhiti o te pa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:

Maori

ko te tangata hoki i runga i te whare kaua e heke iho ki roto ki te whare, kaua hoki e tomo ki te tiki i tetahi mea i roto i tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for david speaketh concerning him, i foresaw the lord always before my face, for he is on my right hand, that i should not be moved:

Maori

ko ta rawiri korero hoki tenei mona, i kite ahau i te ariki i mua i toku aroaro i nga ra katoa; kei toku ringa matau nei ia, e kore ai ahau e whakakorikoria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto hobah, which is on the left hand of damascus.

Maori

na wahia ana ratou ko ana tangata kia rua nga matua, hei whakaeke mo ratou i te po, a patua ana ratou e ia, whaia ana, a tae noa ki hopaha, ki te taha ki maui o ramahiku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,163,787,643 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK