Results for let's read the book translation from English to Maori

English

Translate

let's read the book

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

let's read books

Maori

me pānui tātou i te pukapuka

Last Update: 2023-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the girl read the book yesterday

Maori

i whakareri a terewai i te parakuihi

Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

will find the book

Maori

tēnā koe mo te mōhiohio

Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i take. the book

Maori

ka panui ahau i te pukapuka

Last Update: 2024-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she is in the book

Maori

kei te pukapuka ia

Last Update: 2024-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the book is on the table

Maori

kei te oma a parema ite wananga

Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the book is under the table

Maori

kei raro nga pukapuka i te tepu

Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

could not read the contents of %s

Maori

he tanga '%s' : %s

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

could not read the contents of the folder

Maori

kaore te kopaki %s: i te hanga %s

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the books were on tables

Maori

kei raro te ruri i te peke

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

Maori

na nui atu toku tangi, no te mea kihai i kitea tetahi e tika ana hei whewhera i te pukapuka, hei titiro iho ranei ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so they read in the book in the law of god distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

Maori

a marama tonu ta ratou korero i te pukapuka o te ture, me te whakaatu ano i nga tikanga, me te whakamarama ano i a ratou i te korerotanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

Maori

na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.

Maori

a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.

Maori

ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the decree of esther confirmed these matters of purim; and it was written in the book.

Maori

na whakapumautia ana enei meatanga purimi e te kupu a ehetere; tuhituhia iho ki te pukapuka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,

Maori

kua mea nei a rawiri i te pukapuka o nga waiata, i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and baruch the son of neriah did according to all that jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the lord in the lord's house.

Maori

na meatia ana e paruku tama a neria nga mea katoa i whakahaua ai ia e heremaia poropiti, korerotia ana e ia i roto i te pukapuka nga kupu a ihowa i te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and philip ran thither to him, and heard him read the prophet esaias, and said, understandest thou what thou readest?

Maori

katahi a piripi ka oma atu ki a ia, ka rongo i a ia e korero ana i a ihaia poropiti, ka mea atu, e matau ana ranei koe ki tau e korero na

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

Maori

i taua ra ka rongo nga turi i nga kupu o te pukapuka, ka kite ano nga kanohi o nga matapo i roto i te kakarauri, i te pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,797,535,544 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK