Results for lodging translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

lodging

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

but withal prepare me also a lodging: for i trust that through your prayers i shall be given unto you.

Maori

tenei ano hoki, kia rite mai i a koe tetahi whare moku: e mea ana hoki ahau tera e mana a koutou inoi, a ka tukua atu ahau kia a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they are gone over the passage: they have taken up their lodging at geba; ramah is afraid; gibeah of saul is fled.

Maori

kei tenei taha ratou o te whakawhitinga; kua noho a puni ratou ki kepa: pawera noa iho a rama; kua rere a kipea o haora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

oh that i had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that i might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

Maori

aue, me he tihokahoka toku, he mea na te tira haere i te koraha! kia whakarerea ai e ahau taku iwi, kia mawehe ai i roto i a ratou, he hunga puremu katoa nei hoki ratou, he huihuinga no te hunga tinihanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they turned aside thither, to go in and to lodge in gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.

Maori

na ka peka ratou ki reira, ka haere ki kipea moe ai: a, i tona taenga atu, ka noho ki te waharoa o te pa; kahore hoki he tangata hei mau i a ratou ki tona whare moe a

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and command ye them, saying, take you hence out of the midst of jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

Maori

a ka whakahau ki a ratou, ka mea, tangohia atu i konei, i waenganui o horano, i te wahi i ata tu ai nga waewae o nga tohunga, kia tekau ma rua nga kohatu, a maua atu, waiho ki te moenga e moe ai koutou a tenei po

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,172,262 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK