Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jump
takato mai
Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mighty warrior
Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to jump
e tuu
Last Update: 2023-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
put earrings in a jump
i hoatu au whakakai i roto i te peke
Last Update: 2023-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how say ye, we are mighty and strong men for the war?
he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
ano te hinganga o nga marohirohi: ano te korenga o nga patu o te pakanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he did not many mighty works there because of their unbelief.
a kihai i maha nga merekara i meatia e ia ki reira, i to ratou whakaponokore hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and cush begat nimrod: he began to be mighty upon the earth.
na kuhu ko nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
he himene na ahapa. e tu ana te atua i roto i te whakaminenga o te atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and cush begat nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
a whanau ake ta kuhu ko nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when david heard of it, he sent joab, and all the host of the mighty men.
a, no te rongonga o rawiri, ka tonoa e ia a ioapa me te ope katoa o nga marohirohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humble yourselves therefore under the mighty hand of god, that he may exalt you in due time:
na, whakapapaku iho koutou i raro i te ringaringa kaha o te atua, kia whakateiteitia ake ai koutou e ia i te wa e pai ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
na tera e tu ake tetahi kingi marohirohi, he nui tona kingitanga e kingi ai ia, a ka mahia e ia tana e pai ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and what is the exceeding greatness of his power to usward who believe, according to the working of his mighty power,
ki te nui whakaharahara hoki o tona kaha ki a tatou ki te hunga e whakapono nei, i runga i te mahinga a te mana o tona kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king david, submitted themselves unto solomon the king.
na, ko nga rangatira katoa, me nga marohirohi, me nga tama katoa a kingi rawiri, ngawari noa iho ratou ki te kingi, ki a horomona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
he ngakau mohio ia, he pakari tona kaha: ko wai e whakauaua ki a ia, a e whiwhi i te pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
ka whakapikoa ano hoki te tangata ware, a ka whakaititia te tangata nui ka whakahokia iho hoki nga kanohi o te hunga whakakake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
kei runga te hoari i te hunga whakapehapeha, a ka wairangi ratou: he hoari kei runga i ana marohirohi, a ka pawera ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, o lord.
kia hohoro, ka haere mai, e nga tauiwi katoa tawhio noa, ka huihui i a koutou: meinga kia heke iho au marohirohi ki reira, e ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: