Results for my sons are scared of my daughter translation from English to Maori

English

Translate

my sons are scared of my daughter

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

my sons are my world

Maori

e rua aku tama

Last Update: 2024-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and hamor communed with them, saying, the soul of my son shechem longeth for your daughter: i pray you give her him to wife.

Maori

na ka korero a hamora ki a ratou, ka mea, ko hekeme, ko taku tama, piri tonu tona wairua ki ta koutou tamahine: homai ia ki a ia, ne? hei wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

Maori

kihai ano ahau i tukua e koe kia kihi i aku tama, i aku tamahine? he mahi poauau tenei mahi au

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?

Maori

he aha, e taku tama? he aha, e te tama a toku kopu? a he aha, e te tama a aku kupu taurangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus saith the lord, the holy one of israel, and his maker, ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, a te mea tapu o iharaira, a tona kaiwhakaahua ano, uia mai ki ahau nga mea e puta mai a mua; ko nga meatanga ki aku tamariki, ki te mahi hoki a oku ringa, whakahaua mai ahau e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, my daughter, fear not; i will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.

Maori

na kaua e wehi, e taku tamahine; ka meatia e ahau ki a koe au mea katoa i ki mai ai; e mohio ana hoki te pa katoa o toku iwi he wahine koe e uaua ana ki te pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, behold, the king walketh before you: and i am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and i have walked before you from my childhood unto this day.

Maori

ina, te kingi na, e haereere na i to koutou aroaro: ko ahau hoki, kua koroheketia ahau, kua hina; a ko aku tama kei a koutou ena: no toku tamarikitanga hoki toku haereere i to koutou aroaro a tae noa mai ki tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

Maori

i whakakoia ai kia nui, ai te parekura: i orohia ai kia uira ai. kia koa koia tatou? ko te tokotoko ia o taku tama e whakahawea ana ki nga rakau katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david said to abishai, and to all his servants, behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the lord hath bidden him.

Maori

i mea ano a rawiri ki a apihai ratou ko ana tangata katoa, nana, ko taku tama i puta nei i roto i oku whekau te whai nei kia whakamatea ahau; na, tera noa ake aianei he mea ma tenei pineamini. waiho atu, tukua ia kia kanga; na ihowa hoki i mea k i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,419,986 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK