Results for no worries any time translation from English to Maori

English

Translate

no worries any time

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

no worries

Maori

hore kauheraru

Last Update: 2022-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

any place any time

Maori

tētahi wāhi ahakoa te wā

Last Update: 2023-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no man hath seen god at any time. if we love one another, god dwelleth in us, and his love is perfected in us.

Maori

kahore he wa i kite ai tetahi i te atua. ki te aroha tatou tetahi ki tetahi, e noho ana te atua i roto i a tatou, kua rite pu ano tona aroha i roto i a tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no man hath seen god at any time; the only begotten son, which is in the bosom of the father, he hath declared him.

Maori

kahore ano he tangata i kite noa i te atua; ko te tama kotahi, kei te uma nei o te matua, nana ia i whakapuaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

Maori

a, ma ratou koe e hoki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i said, not so, lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.

Maori

otira ka ki atu ahau, kahore, e te ariki; kiano hoki tetahi mea noa, poke ranei, i tapoko noa ki toku mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

notwithstanding the cities of the levites, and the houses of the cities of their possession, may the levites redeem at any time.

Maori

ko nga pa ia o nga riwaiti, me nga whare o nga pa e nohoia ana e ratou, e hoki ki nga riwaiti, ahakoa utua i tehea wa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but to which of the angels said he at any time, sit on my right hand, until i make thine enemies thy footstool?

Maori

ki tehea hoki o nga anahera tana meatanga i mua, hei toku ringa matau koe noho ai, kia meinga ra ano e ahau ou hoariri hei turanga waewae mou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

Maori

otira kia tupato ki a koutou ano, kei taimaha o koutou ngakau i te kakai, i te haurangi, i nga raruraru o te ao, a ka puta whakarere mai taua ra, ano he reti, ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his father had not displeased him at any time in saying, why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after absalom.

Maori

kihai hoki tona papa i whakapouri i tona ngakau o mua iho, kihai i mea, he aha koe i pena ai? he tangata ataahua rawa hoki ia; a i whanau ia i muri i a apoharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.

Maori

kia hohoro te whakarite i ta korua korero ko tou hoa tauwhainga, i a korua ano i te ara, kei tukua koe e te hoa tauwhainga ki te kaiwhakawa, a ka tukua e te kaiwhakawa ki te katipa, a ka maka koe ki te whare herehere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good morning grandma.i am here to support you always.” she just likes a farmer who keeps nurturing the positive power in me as time goes by. grandma is thin, short and always wears ancient clothes. her outfit may make her look weak but she is actually a capable woman who built a shell protecting me from those who bully me when i was young age. i should have no worry as someone always stays behind me during my hard time.

Maori

Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,919,175,080 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK