Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for he was yet in the loins of his father, when melchisedec met him.
i roto tonu hoki ia i te hope o tona papa i te tutakitanga o merekihereke ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and esau seeing that the daughters of canaan pleased not isaac his father;
a ka kite a ehau e kino ana nga tamahine o kanaana ki te titiro a ihaka, a tona papa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
a rongo tonu a mohi ki te kupu a tona hungawai, a meatia katoatia iho e ia nga mea i korero ai ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then sat solomon upon the throne of david his father; and his kingdom was established greatly.
na noho ana a horomona i runga i te torona o rawiri, o tona papa, a u rawa tona kingitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they made signs to his father, how he would have him called.
na ka ui ratou ki tona papa, he mea waitohu, ko wai tana e pai ai kia huaina ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
he aitua mo tona papa te tamaiti whakaarokore: a, ko nga ngangare a te wahine, me te maturuturu puputu tonu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and his father isaac said unto him, come near now, and kiss me, my son.
katahi ka mea a ihaka, tona papa, ki a ia, nuku mai nei, ka kihi i ahau, e taku tama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
ko te tamaiti whakaarokore he mea whakapouri i tona papa, he mea whakakawa i te ngakau o tona whaea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
na ka hinga a hohepa ki runga ki te mata o tona papa, a ka tangi i runga i a ia, ka kihi hoki i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and all the people of judah took azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father amaziah.
na ka mau te iwi katoa o hura ki a ataria, tekau ma ono ona tau, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa, i a amatia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
e whakahawea ana te wairangi ki te papaki a tona papa; ko te tangata ia e mahara ana ki te ako ka mohio ki te tupato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.
e kore e ahei kia tangohia e te tangata te wahine a tona papa, kia hurahia hoki te remu o tona papa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
na ka riri ia, kihai hoki i pai kia haere ki roto: me i reira ka haere atu tona matua ki waho, ka tohe ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said unto his father, my head, my head. and he said to a lad, carry him to his mother.
na ka mea ia ki tona papa, toku matenga! toku matenga! na ka mea tera ki tetahi taitama, kawea ki tona whaea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
na, i te mea na te tutu o te tangata kotahi i whai hara ai te tokomaha, waihoki na te ngohengohe o te kotahi, ka meinga te tokomaha kia tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
na kua moe a aha ki ona matua; i mate hoki i te wha tekau ma tahi o nga tau o tona kingitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
a hira ake ano hoki tona ngakau aroha ki a koutou, i a ia e mahara ana ki te ngohengohe o koutou katoa, ki te wehi me te wiri i manako ai koutou ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he came unto his father, and said, my father: and he said, here am i; who art thou, my son?
na ka tae ia ki tona papa, ka mea, e toku matua: a ka mea a, tenei ahau; ko wai koe, e taku ama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
na ka atawhai a hohepa i tona papa, ratou ko ona tuakana, ko te whare katoa ano hoki o tona papa ki te taro, he mea whakarite tonu ki o ratou hapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he did evil in the sight of the lord, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin:
a i kino tana mahi ki te aroaro o ihowa, i haere hoki i te ara o tona papa, i te ara o tona whaea, i te ara ano o ieropoama tama a nepata, i hara ai a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: