Results for palm trees translation from English to Maori

English

Translate

palm trees

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

trees

Maori

me nga rakau

Last Update: 2023-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

tall trees

Maori

nau mai ki te kainga o nga rakau teitei

Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

remove trees

Maori

tangohia he rakau

Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how many trees?

Maori

kia noho

Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the trees together

Maori

te tahi nga rakau

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

a house is between the trees

Maori

he aha i waenganui i nga rākau

Last Update: 2024-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the color of the ten trees

Maori

he aha te rakau

Last Update: 2022-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

among its beautiful trees were those bearing delicious fruit

Maori

fully caring

Last Update: 2014-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.

Maori

ko au rakau katoa me nga hua o tou oneone ka pau i te mawhitiwhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he looked up, and said, i see men as trees, walking.

Maori

na ka titiro ake ia, ka mea, e kite ana ahau i nga tangata e haereere ana me te mea he rakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then said all the trees unto the bramble, come thou, and reign over us.

Maori

na ka mea nga rakau katoa ki te taraheke, haere mai hei kingi mo matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

Maori

e rite ana ratou ki nga tangata e hapai ana i te titaha ki te puia rakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he gathered unto him the children of ammon and amalek, and went and smote israel, and possessed the city of palm trees.

Maori

na ka huihuia e ia ki a ia nga tamariki a amona ratou ko amareke, a haere ana, patua ana e ia a iharaira, a tangohia ana e ia te pa nikau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.

Maori

he mea tuhi ano nana nga taha katoa o te whare a tawhio noa, he kerupima nga mea i tuhia iho, he nikau, he puawai kowhera, ki roto, ki waho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the woman said unto the serpent, we may eat of the fruit of the trees of the garden:

Maori

a ka mea te wahine ki te nakahi, e kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

drank from its sweet waters, and gathered fruit from its trees, they had no reason to be anxious or fearful

Maori

inu ona wai reka, kohikohi i nga hua rakau, hore raua i whai take mo te awangawanga, wehi ranei

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.

Maori

a i anga ona haurangi ki to waho marae; he nikau ano o ona pou: e waru ano nga kaupae o te pikitanga ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

Maori

na he tokomaha i whariki i o ratou kakahu ki te ara: ko etahi i kokoti i nga manga o nga rakau, wharikitia ana ki te ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:

Maori

a me riringi e te tohunga tetahi wahi o te hinu ki te kapu o tona ake ringa maui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

Maori

a he nui rawa te hui ki te whariki i o ratou kakahu ki te ara; ko etahi i tapahi manga mai i nga rakau, a wharikitia ana ki te ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,712,523,065 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK