Results for paul translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

paul

Maori

pūraka

Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

saint paul

Maori

hato tipene

Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my name is paul

Maori

kia paru taku ingoa

Last Update: 2020-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

her boyfriend is paul

Maori

Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who is paul's wife

Maori

ko wai te hoa rangatira o paora

Last Update: 2021-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so paul departed from among them.

Maori

heoi puta atu ana a paora i waenganui i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome to st. paul's kindergarten

Maori

nau mai ki te kindergarten o st.

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the salutation of me paul with mine own hand.

Maori

ko te oha tenei aku, a paora, he mea na toku ringa ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god wrought special miracles by the hands of paul:

Maori

na ehara i te merekara noa ake a te atua i mea ai kia meatia e nga ringa o paora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for this cause i paul, the prisoner of jesus christ for you gentiles,

Maori

na konei taku, ta paora, he herehere nei ahau na karaiti ihu, hei mahi ki a koutou ki nga tauiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after these things paul departed from athens, and came to corinth;

Maori

muri iho i enei mea ka haere atu a paora i atene, ka tae ki koriniti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

paul, an apostle of jesus christ by the will of god, and timotheus our brother,

Maori

na paora, i paingia nei e te atua hei apotoro ma karaiti ihu, na to tatou teina hoki, na timoti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,

Maori

a e rua tino tau i noho ai a paora ki tona whare i utua e ia, a manaakitia ana e ia te hunga katoa e tomo ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and paul chose silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of god.

Maori

na tango ana a paora i a hira, haere ana, he mea tuku ki te aroha noa o te atua e nga teina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and at midnight paul and silas prayed, and sang praises unto god: and the prisoners heard them.

Maori

na i waenganui po ka inoi a paora raua ko hira, ka waiata atu ki te atua, me te whakarongo ano nga herehere ki a raua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,

Maori

a ka tomo atu a paora ki a ratou, he tikanga hoki nana, a e toru nga hapati i korerorero ai ki a ratou i roto i nga karaipiture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after five days ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named tertullus, who informed the governor against paul.

Maori

na ka pahure nga ra e rima, ka haere atu a anania, te tohunga nui ratou ko etahi kaumatua, ko tetahi kaikorero hoki, ko tereturu, whakakite ai i nga he o paora ki te kawana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(for they had seen before with him in the city trophimus an ephesian, whom they supposed that paul had brought into the temple.)

Maori

i kite hoki ratou i mua he hoa nona i roto i te pa, ko toropimu o epeha; tohu noa ratou, kua mauria mai ia e paora ki roto ki te temepara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the city was moved, and the people ran together: and they took paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.

Maori

na ka oho te pa katoa, ka oma nga tangata: a ka mau ratou ki a paora, toia ana ia ki waho o te temepara: tutakina tonutia atu nga tatau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,912,735 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK