Results for plead translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

plead

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.

Maori

e whakatika ake ana a ihowa ki te tohe, e tu ana ia ki te whakawa i nga iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

Maori

tohea taku tohe, whakaorangia hoki ahau: kia rite ki tau kupu tau whakahauoranga i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

Maori

no te mea he kaha to ratou kaiwhakaora; ka tohea e ia ta ratou tohe ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

Maori

no te mea ka tohea e ihowa ta ratou tohe, ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

Maori

ki te mea ka whakanui mai koutou i a koutou ki ahau, a ka kauwhau mai ki ahau i toku tawainga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will bring you into the wilderness of the people, and there will i plead with you face to face.

Maori

a ka kawea koutou e ahau ki te koraha o nga iwi, a ki reira ahau whakawa ai i a koutou, he kanohi ki te kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

arise, o god, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.

Maori

e ara, e te atua, tohea tau tohe: mahara ki ta te tangata poauau tawai ki a koe a pau noa te ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for by fire and by his sword will the lord plead with all flesh: and the slain of the lord shall be many.

Maori

no te mea he ahi ta ihowa, me tana hoari ano, ina totohe ia ki nga kikokiko katoa, ka tokomaha ano nga tupapaku a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

Maori

akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

judge me, o god, and plead my cause against an ungodly nation: o deliver me from the deceitful and unjust man.

Maori

e te atua, whakaritea taku whakawa, whakatikaia aku korero ki te iwi atuakore: whakaorangia ahau i te tangata tinihanga e mahi nei i te he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if i speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

Maori

ki te korero tatou mo te kaha o te hunga pakari, nana, kei reira ia! a ki te mea he whakawa, ko wai ra hei whakatakoto i te taima moku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and i will bring him to babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.

Maori

ka horahia ano e ahau taku kupenga ki runga ki a ia, a ka mau ia i taku rore, ka kawea ano ia e ahau ki papurona, ka whakawakia e ahau ki reira mo tona he i he ai ia ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore thus saith the lord; behold, i will plead thy cause, and take vengeance for thee; and i will dry up her sea, and make her springs dry.

Maori

mo reira ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka tohe ahau i tau tohe, a ka rapu ahau i nga utu mou; a ka mimiti i ahau tona moana, ka maroke hoki ona puna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will also gather all nations, and will bring them down into the valley of jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.

Maori

ka huihuia e ahau nga iwi katoa, ka kawea ki raro ki te raorao o iehohapata; a ka tohe ahau ki a ratou ki reira mo taku iwi, mo toku kainga tupu, mo iharaira i whakamararatia nei e ratou ki roto ki nga iwi, a wawahia ana e ratou toku whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a noise shall come even to the ends of the earth; for the lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the lord.

Maori

ka paku te ngangau ki te pito ra ano o te whenua; no te mea he totohe ta ihowa ki nga iwi, ka whakawakia e ia nga kikokiko katoa; ko te hunga kino, ka tukua e ia ki te hoari, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will plead against him with pestilence and with blood; and i will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.

Maori

a ko taku mea hei totohe ki a ia, he mate uruta, he toto; ka uaina iho ano e ahau he ua, he waipuke, he ua whatu, he ahi, he whanariki, ki a ia, ki ona ropu, ki nga iwi maha e whai ana i a ia

Last Update: 2014-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,859,653 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK