Results for power from a seed translation from English to Maori

English

Translate

power from a seed

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

this is a seed

Maori

he putiputi tēnei

Last Update: 2024-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was from a sunny day

Maori

mai te

Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is a seed of a fertilise

Maori

he uri tenei

Last Update: 2025-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a seed, sown in the sky

Maori

he kakano ahau

Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rest in peace brother from a different culture

Maori

noho i runga i te tuakana rangimārie

Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello i'm a thomson from a state of the world

Maori

kia ora ko casey ahau no thomson ,no apple hoki ahua

Last Update: 2025-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.

Maori

he rongo pai no te whenua tawhiti, tona rite kei nga wai matao ki te wairua matewai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

deliver my soul, o lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.

Maori

e ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a seed shall serve him; it shall be accounted to the lord for a generation.

Maori

tera e mahi tetahi uri ki a ia; ka waiho ki te ariki hei whakatupuranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

Maori

ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when israel went out of egypt, the house of jacob from a people of strange language;

Maori

i te putanga mai o iharaira i ihipa, o te whare o hakopa i te iwi reo ke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my name is fr ephrem tigga, come from a great land of india, it is known for great himalaya and holy river ganges

Maori

ko toku ingoa ko fr ephrem tigga, mai i tetahi whenua nui o inia, e mohiotia ana mo himalaya nui me nga awa tapu o ganges.

Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in christ jesus.

Maori

ki a koe ano i mohio o tou tamarikitanga ake, ki nga karaipiture tapu, ko nga mea era e whai matauranga ai koe, e ora ai, i runga i te whakapono ki a karaiti ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when they have finished weeping, they sit on chairs that are different from those of the locals. locals and visitors can choose from a number of keynote speakers

Maori

ka mutu tā rātou tangi ka noho ki runga i ngā tūru anganui atu i ērā o te iwi kāinga. mā te hunga kāinga me te manuhiri anō e whirwhiri tokohia a rātou kaikōrero tokoh

Last Update: 2020-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord said unto moses, number all the firstborn of the males of the children of israel from a month old and upward, and take the number of their names.

Maori

a i mea a ihowa ki a mohi, taua nga tane matamua katoa o nga tama a iharaira, nga mea kotahi nei te marama, me nga mea i maha atu, tuhituhia hoki te maha o o ratou ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

number the children of levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.

Maori

taua nga tama a riwai, tenei whare, tenei whare o o ratou matua, tenei hapu, tenei hapu o ratou: me tatau ratou e koe, nga tane katoa kotahi nei te marama, ahu atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.

Maori

a, ko nga tane matamua katoa, ko te maha o nga ingoa, kotahi nei te marama a ahu atu, ko nga mea o ratou i taua, e rua tekau ma rua mano e rua rau e whitu tekau ma toru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gtk version?

Maori

kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; pea no tetahi whakaaturanga gtk rereke?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all that were numbered of the levites, which moses and aaron numbered at the commandment of the lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.

Maori

ko nga riwaiti katoa i taua, ko era i taua ra e mohi raua ko arona, i ta ihowa whakahau, i o ratou hapu, ko nga tane katoa kotahi nei te marama ahu atu, e rua tekau ma rua mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of israel, because there was no inheritance given them among the children of israel.

Maori

a, taua ake o ratou, e rau tekau ma toru mano, nga tane katoa, kotahi nei te marama, maha ake ranei: kihai hoki ratou i taua i roto i nga tama o iharaira; no te mea kihai tetahi kainga tupu i homai ki a ratou i roto i nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,712,141,890 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK