Results for power of god translation from English to Maori

English

Translate

power of god

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the power of bond

Maori

te mana o te here

Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fear is the power of fear

Maori

ka may te mihi a te ngakau

Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

child of god

Maori

he tama ahau na te atua

Last Update: 2019-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beautiful man of god

Maori

a powerful man of god

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a son of god

Maori

Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rest now in the arms of god

Maori

okioki inaianei i roto i nga ringa o te atua

Last Update: 2024-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by the power of the holy spirit rest in peace

Maori

i runga i te kaha o te wairua tapu e noho ana i runga i te rangimarie

Last Update: 2025-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my beloved treasure is the power of your grandfather.

Maori

he taonga toku kuia pupuritia te mana o to tipuna

Last Update: 2024-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sleep in the hands of god

Maori

moe mai i roto i nga ringa o te ariki

Last Update: 2018-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

hereafter shall the son of man sit on the right hand of the power of god.

Maori

haere ake nei ka noho te tama a te tangata ki matau o te kaha o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who sleepeth in the hands of god.

Maori

moe mai i roto i nga ringa o te atua

Last Update: 2023-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may the grace of god be with us all

Maori

kia tau ki a tatou katoa te atawhai o to tatou

Last Update: 2024-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jesus answered and said unto them, ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of god.

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, e he ana koutou, te mohio ki nga karaipiture, ki te kaha ano o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all flesh shall see the salvation of god.

Maori

a e kite nga kikokiko katoa i te whakaoranga a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am i child of god, and he has sent me here

Maori

he tama ahau na te atua

Last Update: 2023-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let nothing hold you back from gaining the knowledge of god

Maori

kaua e tukuna tetahi mea kia pupuri i a koe i te matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

furthermore, the knowledge of god offers us exciting good news

Maori

i tua atu, ko te matauranga ki te atua ka homaia te rongo pai whakahari

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if we search there, we will find the very knowledge of god

Maori

ina rapua e tatou i reira, ka kite ai i te mohio ki te atua

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Maori

kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa

Last Update: 2024-03-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

what assurance did jesus christ give regarding the knowledge of god?

Maori

he aha i whakatuturutia e ihu karaiti mo te matauranga i te atua?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,701,771,169 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK