From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to singing and worship
ki te waiata me te karakia
Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
kia ki toku mangai i te whakamoemiti ki a koe, i tou honore i te roa o te ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exalt ye the lord our god, and worship at his footstool; for he is holy.
whakanuia a ihowa, to tatou atua: koropiko ki tona turanga waewae; he tapu ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exalt the lord our god, and worship at his holy hill; for the lord our god is holy.
whakanuia a ihowa, to tatou atua, koropiko atu i tona maunga tapu: he tapu hoki a ihowa, to tatou atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and saith unto him, all these things will i give thee, if thou wilt fall down and worship me.
a mea ana ki a ia, ko enei mea katoa e hoatu e ahau ki a koe, ki te tapapa koe, ki te koropiko ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy lord; and worship thou him.
penei ka matenuitia e te kingi tou ataahua: ko ia hoki tou ariki; a me koropiko ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all nations whom thou hast made shall come and worship before thee, o lord; and shall glorify thy name.
ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for in the days of david and asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto god.
no nga ra hoki o rawiri raua ko ahapa, nonamata iho, tera ano te rangatira mo nga kaiwaiata, me nga waiata whakamoemiti, me nga whakawhetai ki te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is thy praise, and he is thy god, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
ko ia tau e whakamoemiti ai, ko ia hoki tou atua, i mahi nei i enei mea nunui, i enei mea whakawehi, i kite ra ou kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
kia mahara ki a koutou, kei mamingatia o koutou ngakau, kei peka ke koutou, kei mahi ki nga atua ke, kei koropiko ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
otiia ki te tahuri ke tou ngakau, ki te kore koe e rongo, a ka takina atu koe ki te koropiko ki nga atua ke, kia mahi hoki ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and abraham said unto his young men, abide ye here with the ass; and i and the lad will go yonder and worship, and come again to you,
na ka mea a aperahama ki ana taitamariki, e noho korua i konei ki te kaihe; ka haere maua ko te tamaiti nei ki ko, ki te koropiko, ka hoki mai ai ki a korua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
ka kai, a ka koropiko nga tangata tetere katoa o te whenua: ka tuohu ki tona aroaro te hunga katoa e heke ana ki te puehu; tae no ki te tangata kahore e ora i a ia tona wairua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which i have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
tena ki te tahuri ke atu koutou, a ka whakarere i aku tikanga, i aku whakahau ka hoatu nei e ahau ki to koutou aroaro, a ka haere, ka mahi ki nga atua ke, ka koropiko ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now i nebuchadnezzar praise and extol and honour the king of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
na, tenei ahau, a nepukaneha, te whakamoemiti, te whakanui, te whakahonore nei i te kingi o te rangi; he pono hoki ana mahi katoa, ko ona ara he whakarite whakawa: ko te hunga ano e haere ana i runga i te whakapehapeha, ka taea e ia te whakaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto moses, come up unto the lord, thou, and aaron, nadab, and abihu, and seventy of the elders of israel; and worship ye afar off.
na ka mea ia ki a mohi, piki ake ki a ihowa koutou ko arona, ko natapa, ko apihu, kia whitu tekau ano hoki o nga kaumatua o iharaira; a me koropiko mai koutou i tawhiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the lord thy god, as he hath spoken.
hei mea kia teitei ake koe i nga iwi katoa i hanga e ia, te whakamoemiti, te ingoa, te kororia; kia waiho hoki koe hei iwi tapu ma ihowa, ma tou atua, hei pera me tana i korero ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behold, at that time i will undo all that afflict thee: and i will save her that halteth, and gather her that was driven out; and i will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
nana, i taua wa, ka mahi ahau ki te hunga katoa e whakatupu kino ana i a koe: ka whakaora i te wahine e totitoti ana; ka kohikohi i te mea i peia atu, a hei whakamoemititanga ratou, hei ingoa i nga whenua katoa i whakama ai ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that i do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that i procure unto it.
a ka waiho tenei pa hei ingoa koa ki ahau, hei whakamoemiti, hei kororia, i te aroaro o nga iwi katoa o te whenua, ka rongo nei ratou ki nga pai katoa e meatia e ahau ki a ratou, a ka wehi ratou, ka wiri i te pai katoa, i te rangimarie katoa, e m eatia e ahau ki konei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behold, i will make them of the synagogue of satan, which say they are jews, and are not, but do lie; behold, i will make them to come and worship before thy feet, and to know that i have loved thee.
na, maku e mea te hunga o te whakamenenga a hatana, e mea nei he hurai ratou, a ehara, he teka hoki na ratou; na, maku ratou e mea kia haere mai, kia koropiko ki mua i ou waewae, a kia matau kua arohaina koe e ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: