Results for rain translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

rain down

Maori

ringihia

Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rain-cut

Maori

peea koe

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

it will rain

Maori

kei te heke te ua

Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the pouring rain

Maori

ua me te hau

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stay out of the rain

Maori

haere ki waho taha

Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you think it will rain

Maori

ki ngā koroua, kāore i tua atu i te hī ika.

Last Update: 2022-06-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will see you and it will rain

Maori

ka kite ahau i a koe a mua

Last Update: 2022-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the rain was upon the earth forty days and forty nights.

Maori

a e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po, i ua ai te ua ki runga ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

Maori

ko te tangata rawakore e tukino ana i nga ware, ko tona rite kei te ua ta e kore ai te kai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?

Maori

he matua tane ano ranei to te ua? i whanau ranei i a wai nga pata o te tomairangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

Maori

e mauria ana mai e te hauraro he ua: e peratia ana hoki e te arero ngautuara, he kanohi pukuriri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.

Maori

he pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

Maori

inoi ana ano ia, a ka homai he ua e te rangi, na hua ana nga hua o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

Maori

ko ia nei hei ngongo ake i nga pata wai, ka tauia i tona kohu hei awha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and elijah said unto ahab, get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

Maori

na ka mea a iraia ki a ahapa, haere ki runga, ki te kai, ki te inu; he haruru ua hoki te rara mai nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

Maori

a ka ai he tihokahoka hei whakamarumaru i te awatea mo te werawera, hei rerenga atu hoki, hei whakaruru mo te tupuhi, mo te ua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto jerusalem to worship the king, the lord of hosts, even upon them shall be no rain.

Maori

na, ko te tangata o nga hapu o te whenua ka kore e haere mai ki hiruharama ki te koropiko ki te kingi, ki a ihowa o nga mano, kahore he ua mo ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and also i have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and i caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.

Maori

i kaiponuhia ano e ahau te ua ki a koutou i te mea kia toru ake marama ko te kotinga witi: i meinga ano e ahau kia ua ki runga ki tetahi pa, a ki tetahi pa i mea ahau kia kaua e ua: ko tetahi wahi i uaina, a ko te wahi kihai i uaina, maroke noa i ho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,862,910,117 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK