Results for read aloud translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

read aloud

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

read this

Maori

hei apopo ka tu ano nga wananga

Last Update: 2022-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am read

Maori

kua rite ahau

Last Update: 2021-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you read very well

Maori

haere tonu

Last Update: 2022-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you stay home with me tommorow if your aloud

Maori

kei te haere koe ki te kura

Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's read books

Maori

me pānui tātou i te pukapuka

Last Update: 2023-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a lot and i read too

Maori

he nui aku panui hoki

Last Update: 2022-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the girl read the book yesterday

Maori

i whakareri a terewai i te parakuihi

Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

would you like to read a book

Maori

kei te hiahia panui pukapuka koe

Last Update: 2021-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he wept aloud: and the egyptians and the house of pharaoh heard.

Maori

na he nui tona reo ki te tangi: a ka rongo nga ihipiana, ka rongo ano hoki te whare o parao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's time to learn how to read

Maori

وقتی معلم خوشگل باشه

Last Update: 2021-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

could not read from stream: %s

Maori

he tanga '%s' : %s

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

Maori

ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

failed to allocate %d bytes for file read buffer

Maori

kua hinga kia ataahua

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the lord, they shall cry aloud from the sea.

Maori

ka ara to ratou reo, ka waiata ratou; mo te nui hoki o ihowa, ka hamama mai ratou i te moana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there are three people how didn’t read the email properly

Maori

tokotoru ngā tāngata kāore i pānui tika i te īmēra

Last Update: 2023-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

evening, and morning, and at noon, will i pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Maori

i te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

but even unto this day, when moses is read, the vail is upon their heart.

Maori

na, tae noa mai ki tenei ra, ki te korerotia a mohi, e takoto ana he hipoki ki runga i to ratou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of jacob their sins.

Maori

kia rahi te karanga, kaua e kaiponuhia, kia rite ki te tetere te nui o tou reo, whakaaturia ki taku iwi to ratou poka ke, o ratou hara ki te whare o hakopa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blow ye the cornet in gibeah, and the trumpet in ramah: cry aloud at beth-aven, after thee, o benjamin.

Maori

whakatangihia te koronete ki kipea, te tetere ki rama: whakatangihia he whakaoho ki peteawene; i muri i a koe, e pineamine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

Maori

na nui atu toku tangi, no te mea kihai i kitea tetahi e tika ana hei whewhera i te pukapuka, hei titiro iho ranei ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,864,881 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK