Results for she sewed all her own dresses translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

she sewed all her own dresses

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

but wisdom is justified of all her children.

Maori

otira e whakatikaia ana te whakaaro nui e ana tamariki katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.

Maori

e kore ia e wehi i te hukarere mo tona whare; no te mea kua kakahuria tona whare katoa ki te ngangana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

Maori

ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

Maori

ko ratou katoa hoki, he hira nei o ratou taonga, i maka ko tetahi wahi; tena ko ia i tona rawakoretanga i maka i ana mea katoa, ara i tona oranga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mary abode with her about three months, and returned to her own house.

Maori

na tata tonu ki te toru marama a meri e noho ana ki a ia, a hoki ana ki tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

Maori

hoatu ki a ia o nga hua o ona ringa; a ma ana mahi ia e whakamoemiti i nga kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and solomon told her all her questions: and there was nothing hid from solomon which he told her not.

Maori

a whakaaturia ana e horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa; kahore he kupu i ngaro i a horomona, i kore te whakaatu ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.

Maori

a whakaaturia ana e horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa, kahore he kupu i ngaro i te kingi, i kore te whakaatu ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

Maori

ko to koutou pa koa ianei tenei, ko tona tawhito nei no nga ra ano onamata? na ona waewae hoki ia i kawe ki tawhiti noho ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

Maori

na tera tetahi wahine e mate ana i te pakaruhanga toto, tekau ma rua nga tau, a poto katoa tona oranga ki nga rata, kihai rawa i taea te whakaora e tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto me, to build it an house in the land of shinar: and it shall be established, and set there upon her own base.

Maori

a ka ki mai tera ki ahau, hei hanga whare mona ki te whenua o hinara: a ka pumau ki reira, ka whakaturia ki tona turanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and from the daughter of zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.

Maori

kua wehe atu i te tamahine a hiona tona nui katoa: kua rite ona rangatira ki nga hata kihai i pono ki te wahi kai, haere kahakore ana ratou i te aroaro o te kaiwhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

Maori

patua ana puru katoa; tukua ratou kia haere ki raro ki te patunga: aue, te mate mo ratou! kua tae mai hoki to ratou ra, te wa e whiua ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

Maori

kaua te kiakopere e whakapiko i tana kopere, kaua ano hoki ia e whakarewa ake i a ia me te pukupuku ki runga i a ia: kaua ana taitama e tohunga; whakangaromia rawatia e koutou tana ope katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the young men that were spies went in, and brought rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of israel.

Maori

na ka haere aua taitama, nga tutei, a mauria ana mai e raua a rahapa, tona papa, tona whaea, ona tungane, me nga mea katoa i a ia, a mauria katoatia mai ana hoki e raua ona whanaunga katoa ki waho; a waiho ana i waho o te puni o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, o lord, and consider; for i am become vile.

Maori

kei te aue tona iwi katoa; kei te rapu taro ratou: e hoatu ana e ratou a ratou mea ahuareka hei utu kai, hei whakahauora ake mo te wairua: titiro mai, e ihowa, whakaaro mai, kua whakahouhou hoki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,094,108 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK