Results for shine translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

shine

Maori

whiti

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you shine

Maori

aweawe

Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

shine forth

Maori

rachel rotorua i te po

Last Update: 2019-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the sun will shine

Maori

ka whiti mai te ra

Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the spirit will shine

Maori

ka piata te wairua o te pounamu

Last Update: 2022-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let the sun shine down on me

Maori

he tio, he huka, he hau ū. tihei mauri ora!

Last Update: 2023-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may the light of christ shine on you

Maori

kia mihi koutou

Last Update: 2019-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

live life to t live your best life an shine

Maori

kia ora tonu ai te ao

Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

Maori

ma ihowa e mea kia tiaho tona mata ki a koe, mana ano hoki koe e atawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

Maori

kia marama mai tou mata ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

Maori

kia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

Maori

ka tihe ia, ka kowha mai te marama; a ko te rite i ona kanohi kei nga kamo o te ata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dost thou know when god disposed them, and caused the light of his cloud to shine?

Maori

e mohio ana ranei koe ki ta te atua whakahautanga ki a ratou i tana, i puta ai te marama o tana kapua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

arise, shine; for thy light is come, and the glory of the lord is risen upon thee.

Maori

e ara, kia marama; kua tae mai hoki tou marama, kua whiti te kororia o ihowa ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; selah.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. nekinoto. he himene, he waiata. ma te atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.

Maori

a ka puta ke tona ahua i to ratou aroaro: whiti tonu tona mata me te ra, ma tonu ona kakahu me te marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.

Maori

a ko tou ora tera e marama ke atu i to te poutumarotanga o ate ra; a ahakoa e pouri ano, ka rite ki te ata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

Maori

a ka tiaho te hunga whakaaro nui ano kei te tiaho o te kikorangi; me te hunga hoki nana i anga ai nga tangata tokomaha ki te tika, ka rite ratou ki nga whetu a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.

Maori

he waina hei whakahari i te ngakau o te tangata, he hinu e piata ai tona mata, me te taro hei whakakaha i te ngakau o te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give ear, o shepherd of israel, thou that leadest joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. hohanimi erutu. he himene na ahapa. tahuri mai tou taringa, e te hepara o iharaira, e arahi nei i a hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,131,449 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK