Results for these two are alaya and vaugh translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

these two are alaya and vaugh

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

on these two commandments hang all the law and the prophets.

Maori

kei runga i enei kupu e rua e iri ana te ture me nga poropiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hope you two are good

Maori

ko te tūmanako he pai koe tokorua

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

us two are from auckland

Maori

no tamaki makaurau matou

Last Update: 2022-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they two are leaving today

Maori

kei te haere maua ko te kanikani

Last Update: 2023-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you two are awesome all the best

Maori

he tino pai koe tokorua

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

us two are going to the beach

Maori

kai te haere mātau ki te one

Last Update: 2023-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then answered i, and said unto him, what are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

Maori

katahi ahau ka oho atu, ka mea ki a ia, he aha enei oriwa e rua i te taha ki matau o te turanga rama, i te taha hoki ki maui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because thou hast said, these two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the lord was there:

Maori

na, kua mea na koe, ko enei iwi e rua, ko enei whenua e rua moku, mo tatou tonu hoki; i te mea kei reira nei ano a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

two are better than one; because they have a good reward for their labour.

Maori

erangi te tokorua i te kotahi; no te mea ka whiwhi raua ki te utu pai i ta raua mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they prayed, and said, thou, lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,

Maori

na ka inoi ratou, ka mea, ko koe, e te ariki, e mohio ana ki nga ngakau o te katoa, mau e whakaatu ko wai o tenei tokorua tau i whiriwhiri ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i answered again, and said unto him, what be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?

Maori

i whakahoki atu ano ahau, he tuarua, ka mea ki a ia, he aha enei manga oriwa e rua, e rua nga korere koura i piri atu ai raua, i rere atu ai te hinu koura i roto i aua korere ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i commanded joshua at that time, saying, thine eyes have seen all that the lord your god hath done unto these two kings: so shall the lord do unto all the kingdoms whither thou passest.

Maori

a i whakahau ano ahau i a hohua i taua wa, i mea, kua kite ou kanohi i nga mea katoa i mea ai a ihowa, to koutou atua, ki enei kingi tokorua: ka penatia e ihowa nga rangatiratanga katoa ka whiti atu nei koe ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year;

Maori

i whakapumau ai nga hurai i te tikanga, i whakaae ai hei mea ma ratou, ma o ratou uri, ma te hunga ano hoki e honoa ki a ratou, hei mea e kore e whakataka, kia whakaritea enei ra e rua, kia pera ano me te mea i tuhituhia, i te wa ano e tika ai i tenei tau, i tenei tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.

Maori

a, ki te kore ano ratou e whakapono ki enei tohu e rua, ki te kore e whakarongo ki tou reo, utuhia e koe ki te wai o te awa, ka riringi ki te oneone maroke; a, ko te wai e utuhia e koe i te awa, hei toto ki runga ki te whenua maroke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, is not he rightly named jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. and he said, hast thou not reserved a blessing for me?

Maori

na ka mea ia, ka tika ha te tapanga i a ia ko hakopa? kua rua nei hoki oku mamingatanga e ia: ko toku matamuatanga kua riro i a ia; a inaianei kua riro toku manaaki i a ia. ka mea ano ia, kahore ranei i mahue atu ki a koe tetahi manaaki moku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,783,264 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK