From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
get the book
tikina tera hi mega kowhai whaatuhuia mai me te karaehe
Last Update: 2022-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will find the book
tēnā koe mo te mōhiohio
Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i take. the book
ka panui ahau i te pukapuka
Last Update: 2024-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she is in the book
kei te pukapuka ia
Last Update: 2024-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where's the book
kio ra
Last Update: 2024-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the girl read the book yesterday
i whakareri a terewai i te parakuihi
Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the book is under the table
kei raro nga pukapuka i te tepu
Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then baruch answered them, he pronounced all these words unto me with his mouth, and i wrote them with ink in the book.
ano ra ko paruku ki a ratou, na tona mangai enei kupu katoa i korero ki ahau, a tuhituhia iho e ahau ki te mangumangu ki te pukapuka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the books were on tables
kei raro te ruri i te peke
Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of israel and judah.
ko ana meatanga o mua, o muri, nana, kei te tuhituhi i te pukapuka o nga kingi o iharaira, o hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and joshua wrote these words in the book of the law of god, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the lord.
a tuhituhia ana e hohua enei kupu ki te pukapuka o te ture a te atua; a ka tango ia i tetahi kohatu nui, whakaarahia ake ana i reira i raro i te oki, i te taha o te whare tapu o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.
ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the decree of esther confirmed these matters of purim; and it was written in the book.
na whakapumautia ana enei meatanga purimi e te kupu a ehetere; tuhituhia iho ki te pukapuka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,
kua mea nei a rawiri i te pukapuka o nga waiata, i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the rest of the acts of jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of israel.
na, ko era meatanga a ieropoama, ko ana whawhai, ko tona kingitanga, koia tena e mau na i te pukapuka o nga ra o nga kingi o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
i taua ra ka rongo nga turi i nga kupu o te pukapuka, ka kite ano nga kanohi o nga matapo i roto i te kakarauri, i te pouri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. and the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
na ka kopia e ia te pukapuka, ka hoatu ki te kaitiaki, a noho ana, na ka titiro matatau ki a ia nga kanohi o te hunga katoa i roto i te whare karakia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the lord bring upon thee, until thou be destroyed.
me nga mate katoa me nga whiu katoa, kahore nei i tuhituhia ki te pukapuka o tenei ture, ka whakapangia e ihowa ki a koe, a huna noatia koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: