Results for this may be useful translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

this may be useful

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

hi hope this will be useful for you! enjoy:)

Maori

ko te tumanako ka taea e koe te mahi i tenei

Last Update: 2023-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

may be found

Maori

kitea ai te

Last Update: 2022-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may be in the clock

Maori

roto

Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that there may be one soul

Maori

kia kotahi ai

Last Update: 2021-03-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

only local files may be selected

Maori

sftp://blahblah[tab]

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

they say unto him, lord, that our eyes may be opened.

Maori

ka mea raua ki a ia, e te ariki, kia kite o maua kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i beseech you the rather to do this, that i may be restored to you the sooner.

Maori

i kaha rawa ai taku whakahau ki a koutou kia meatia tenei, he mea kia wawe ai ahau te whakahokia atu ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and these things give in charge, that they may be blameless.

Maori

akona atu enei mea, kei ekengia ratou e te kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and these things write we unto you, that your joy may be full.

Maori

na ka tuhituhia atu nei enei mea e matou ki a koutou, kia tino nui ai to koutou hari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of god, and not of us.

Maori

ko tenei taonga ia o matou kei roto i te oko oneone, kia kiia ai te kaha nui whakaharahara no te atua, ehara hoki i a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that the man of god may be perfect, throughly furnished unto all good works.

Maori

kia tino rite ai te tangata a te atua, rite rawa mo nga mahi pai katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

Maori

na ki te kore tetahi e ngohengohe ki ta matou kupu i tenei pukapuka, kia marama te tohu i a ia, kei piri koutou ki a ia, kia whakama ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can a man be profitable unto god, as he that is wise may be profitable unto himself?

Maori

e whai pai ano ranei te atua i te tangata? he pono e whai pai te tangata i a ia ano ki te mea he ngakau mohio tona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

Maori

kia whakaorangia hoki matou i nga tangata poauau, i nga tangata kino: kahore hoki nga tangata katoa e whakapono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.

Maori

kua takoto hoki kia whai titorehanga koutou, kia kitea ai te hunga e paingia ana i roto i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of israel may be obedient.

Maori

me hoatu ano e koe tetahi wahi o tou kororia ki runga ki a ia, kia rongo ai te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

Maori

tena pea kei te ao aua reo maha, heoi kahore he reo tikangakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the glory which thou gavest me i have given them; that they may be one, even as we are one:

Maori

kua hoatu ano e ahau ki a ratou te kororia i homai e koe ki ahau; kia kotahi ai ratou, me taua nei hoki he kotahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

check your proxy server settings. if the connection still fails, there may be a problem with your proxy server or your network connection.

Maori

_bar_

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.

Maori

ae ra, ka tika atu ano te hoari, a puta noa i tou ake wairua, e hurahia ai nga whakaaro o nga ngakau maha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,722,283 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK