Results for tree translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

tree

Maori

rākau

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Wikipedia

English

my tree

Maori

taku rakau e tau rawa ki te whare

Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

story tree

Maori

rakau

Last Update: 2022-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a very tall tree

Maori

he nui tēnei

Last Update: 2022-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have a large tree

Maori

rakau nui

Last Update: 2022-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my dad's family tree

Maori

ka mate nui te aroha

Last Update: 2022-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

budh has climbed up the tree

Maori

kua piki ake

Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where is the tanemahuta tree?

Maori

kei hea te rākau tānemahuta?

Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they are sitting under a tree

Maori

e noho ki raro

Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a split totara (tree) is food for the fire.

Maori

he totara wahi rua, he kai na te ahi

Last Update: 2016-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the trees said to the fig tree, come thou, and reign over us.

Maori

na ka mea nga rakau ki te piki, haere mai hei kingi mo matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Maori

ko nga rakau katoa e kore nei e hua i te hua ataahua ka tuaina ki raro, ka maka ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.

Maori

i kite ahau i te tangata kino e kake ana, e tautorotoro ana me te rakau matomato i tona oneone tupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

family, like branches on a tree, all grow in different directions but their roots remain the same

Maori

this is a new leaf

Last Update: 2018-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

family, like branches of a tree we all grow in different directions, yet our roots remain as one.

Maori

whanau, ano he manga rakau ka tipu katoa tatou i nga momo maroketanga, heoi ka mau tonu o tatou pakiaka

Last Update: 2023-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

Maori

na ka oma ia ki mua, a kake ana ki tetahi hokamora, kia kite i a ia: meake hoki ia tika ra reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a house by the lotus tree, and a house by the oak tree, two rows of eyes, and a heap of bars;

Maori

he whare, kei te taha mawe, o te rakau nui, e rua nga matapehi, kotahi te koaha

Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.

Maori

a e rua nga tatau, he kauri te rakau; he mea whakakopa nga taha e rua o tetahi tatau, a he mea whakakopa nga taha e rua o tetahi tatau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, arise and eat.

Maori

na ka takoto ia, ka moe i raro i tetahi hunipa; na, ko tetahi anahera e papaki ana i a ia, e mea ana ki a ia, maranga ki te kai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, who told thee that thou wast naked? hast thou eaten of the tree, whereof i commanded thee that thou shouldest not eat?

Maori

na ka mea ia, na wai i mea ki a koe e tu tahanga ana koe? kua kainga ranei e koe etahi o nga hua o te rakau i kiia atu ra e ahau ki a koe, kaua ona hua e kainga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,761,472,847 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK