From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is my fault
maku te he
Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hath not my hand made all these things?
ehara ianei i toku ringa nana enei mea katoa i hanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
marvel not, my brethren, if the world hate you.
kaua e miharo, e oku teina, ki te kino te ao ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for he saith, are not my princes altogether kings?
e ki ana hoki ia, he teka ianei he kingi katoa aku rangatira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then said god, call his name lo-ammi: for ye are not my people, and i will not be your god.
na ka mea a ihowa, huaina tona ingoa ko roami: ehara hoki koutou i te iwi naku, ehara ano hoki ahau i te atua no koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and abraham said unto him, beware thou that thou bring not my son thither again.
ka mea a aperahama ki a ia, kia tino mohio koe, kaua rawa taku tama e whakahokia ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
e taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did not i weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
kihai ianei ahau i tangi ki te tangata he mate nei tona? kihai ranei toku wairua i pouri ki te rawakore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i say the truth in christ, i lie not, my conscience also bearing me witness in the holy ghost,
he pono taku korero i roto i a te karaiti, kahore aku teka, a e whakaae ana toku hinengaro ki ahau i roto i te wairua tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are not my days few? cease then, and let me alone, that i may take comfort a little,
he teka ranei he torutoru oku ra? kati ra, waiho ake koa ahau, kia ahua makoha ana i tenei wa iti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
ahau nei, ki te tangata koia taku amuamu? a he aha ahau te manawanui ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
a, ki te kahore te wahine e pai ki te whai mai i a koe, katahi koe ka watea i tenei oati aku: otiia kaua e whakahokia e koe taku tama ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and said unto them that sold doves, take these things hence; make not my father's house an house of merchandise.
i mea ano ia ki nga kaihoko kukupa, tangohia atu enei i konei; aua te whare o toku matua e meinga hei whare hokohoko
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, i will not hear. this hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
i korero ahau ki a koe i te wa o tou rangatiratanga; engari i mea koe, e kore ahau e rongo. ko tau tikanga tenei no tou tamarikitanga ake, kihai koe i rongo ki toku reo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people; there shall they be called the children of the living god.
a tenei ake, i te wahi i korerotia ai ki a ratou, ehara koutou i te iwi noku; ko reira ratou kiia ai he tama na te atua ora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and whatsoever mine eyes desired i kept not from them, i withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.
ko nga mea katoa ano hoki i hiahiatia e oku kanohi, kihai i kaiponuhia e ahau i a raua, kihai ano i pehia e ahau toku ngakau i te meatanga atu ki tetahi whakahari; i hari hoki toku ngakau i oku ruhatanga katoa; a ko te wahi tenei maku o oku ruha tanga katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o thou that art named the house of jacob, is the spirit of the lord straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
e kiia ianei, e te whare o hakopa, kua kuiti te wairua o ihowa? ko ana mahi ianei enei? he teka ianei he mahi pai ta aku kupu ki te tangata e tika ana te haere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will sow her unto me in the earth; and i will have mercy upon her that had not obtained mercy; and i will say to them which were not my people, thou art my people; and they shall say, thou art my god.
ka whakato ano ahau i a ia maku ki te whenua; ka tohu i tenei kihai nei i tohungia; ka ki atu ano ki te hunga ehara nei i te iwi naku, ko koe taku iwi, a ka mea era, ko koe toku atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: