Results for yes please count me in translation from English to Maori

English

Translate

yes please count me in

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

hello my friend you can count me in

Maori

tena koutou e hoa

Last Update: 2021-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let me in

Maori

kia ahau

Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

me in action

Maori

e mahi ana hoki

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

talk to me in maori

Maori

korero mai ki ahau

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you will be with me in paradise

Maori

ka noho ai koe ki ahau ki pararaiha

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if thou count me therefore a partner, receive him as myself.

Maori

na, ki te mea kua waiho ahau hei hoa mou, manako mai ki a ia me te mea ko ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye are they which have continued with me in my temptations.

Maori

otira ko koutou te hunga i noho tahi tonu me ahau i oku whakamatautauranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: i am an alien in their sight.

Maori

ko te hunga e noho ana i toku whare, me aku pononga wahine, kiia iho ahau e ratou he tangata ke; he tangata no nga whenua ahau ki ta ratou titiro mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he hath set me in dark places, as they that be dead of old.

Maori

kua meinga ahau e ia kia noho ki nga wahi pouri, kia pera me te hunga kua mate noa ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they prevented me in the day of my calamity: but the lord was my stay.

Maori

huakina tatatia ana ahau e ratou i te ra o toku matenga: ko ihowa ia toku whakawhirinakitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

Maori

kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, i have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

Maori

nana, kua matenui ahau ki au ako: whakahauorangia ahau i runga i tou tika. wha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

Maori

ko ahau ia, ko koe e whakamau ake ana i ahau i runga i toku ngakau tapatahi: e whakatu ake ana hoki i ahau ki tou aroaro ake tonu atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when you speak to me in your native tongue it makes my heart skip a beat.  truely beautiful

Maori

ina kōrero mai koe ki a au i māori ka pā atu ki tōku wairua

Last Update: 2024-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesus came and spake unto them, saying, all power is given unto me in heaven and in earth.

Maori

na ka haere mai a ihu, ka korero ki a ratou, ka mea, kua tukua katoatia mai ki ahau te mana i te rangi, a i runga i te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. and tobiah sent letters to put me in fear.

Maori

i korerotia ano e ratou ana mahi pai ki toku aroaro: i kawea ano e ratou aku kupu ki a ia. heoi tukua mai ana e topia etahi pukapuka hei whakawehi i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saul sent the messengers again to see david, saying, bring him up to me in the bed, that i may slay him.

Maori

na ka tono ano a haora i nga karere kia kite i a rawiri, ka mea, kawea mai ki ahau i runga i te moenga, kia whakamatea ia e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and be ready in the morning, and come up in the morning unto mount sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.

Maori

a kia takatu i te ata, ka haere ake i te ata ki maunga hinai, a me tu koe i toku aroaro, ki reira, ki te tihi o te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.

Maori

i mamae tahi hoki koutou me te hunga i te herehere, i hari hoki ki te pahuatanga o o koutou taonga, i mahara hoki tera atu he taonga mo koutou, he mea pai ake, he mea pumau tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.

Maori

a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,797,445 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK