Ask Google

Results for yes we do translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

praise you in all we do

Maori

whakamoemititia koe ki o matou mahi katoa

Last Update: 2013-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And this will we do, if God permit.

Maori

A ka meatia ano tenei e tatou ki te tukua e te Atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And the people asked him, saying, What shall we do then?

Maori

Na ka ui nga mano ki a ia, ka mea, Me aha ra matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

Maori

No te mea ahakoa haereere matou i roto i te kikokiko, ehara i te kikokiko ta matou whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.

Maori

Nga Kariti, nga Arapi, e rongo ana tatou i a ratou e whakapuaki ana i nga mahi tohu a te Atua, no tatou ano nga reo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?

Maori

Na ka mea ratou ki a ia, Me aha matou e mahi ai i nga mahi a te Atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do.

Maori

Na ka whakahokia e te iwi katoa, he nui o ratou reo ki te mea, Ka rite ki tau kupu ta matou e mea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?

Maori

Na ka haere mai hoki nga pupirikana kia iriiria, ka mea ki a ia, E te kaiwhakaako, me aha matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

Maori

Na, he whakarite atu tenei na matou ki a koutou, e oku teina, i te aroha noa o te Atua kua homai nei ki nga hahi o Makeronia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.

Maori

Kei rite ta koutou mahi ki enei katoa e mahia nei e tatou i konei i tenei ra, he tika tonu ia tangata ki tana titiro ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

How say ye, We are mighty and strong men for the war?

Maori

He pehea ta koutou e ki na, He marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.

Maori

Na ka mea nga kaumatua o Kireara ki a Iepeta, Ko Ihowa hei kaititiro i waenganui i a tatou; he pono e rite ki tau kupu ta matou e mea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

Maori

Ma te Ariki ano hoki e mea kia nui, kia hira to koutou aroha tetahi, ki tetahi, ki nga tangata katoa hoki, kia penei ano me to matou ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

Maori

Ki ta te ture, ko te aha kia meatia ki te kuini, ki a Wahati, mona kihai i whakarite i te kupu a Kingi Ahahueruha i kawea atu e nga rangatira ruma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?

Maori

Na ka mea a Manoa, Kia mana ra tau kupu. Tena koa nga tikanga mo te tamaiti, he aha he mahi mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.

Maori

Na ka whakautua e nga tama a Kara ratou ko nga tama a Reupena, ka mea, Ka rite tonu ta matou e mea ai ki ta Ihowa i korero mai ai ki au pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?

Maori

Me aha tatou ki etahi wahine ma nga mea o ratou i mahue; kua oatitia hoki a Ihowa e tatau e kore a tatou tamahine e hoatu hei wahine ma ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

Maori

Na ka mea ratou ki a ia, Me aha matou ki a koe, kia marino ai te moana ki a tatou? e nui haere ana hoki te ngaru o te moana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

Maori

Na ka mea nga kaumatua o te huihui, Me aha tatou ki etahi wahine ma nga mea i mahue, kua huna nei hoki nga wahine a Pineamine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.

Maori

Ano ra ko ratou ki a Heremaia, He pono, he tika hoki a Ihowa hei kaiwhakaatu mo ta tatou, ki te kahore e rite ta matou e mea ai ki nga kupu katoa e unga mai ai koe e Ihowa, e tou Atua, ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK