Results for highway translation from English to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Norwegian

Info

English

highway

Norwegian

constellation name (optional)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

the highway

Norwegian

highway

Last Update: 2011-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

forest highway

Norwegian

skogsvei

Last Update: 2011-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

controlled-access highway

Norwegian

motorveg

Last Update: 2013-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

life is like a big highway.

Norwegian

livet er som en stor hovedvei.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

it is still there on the highway --

Norwegian

den ligger ved en større vei.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

they are both on an open highway, plain to see.

Norwegian

i begge er klar rettledning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

they are both situated by the highway, clearly visible.

Norwegian

i begge er klar rettledning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

both are still there on the highway, plain for all to see.

Norwegian

i begge er klar rettledning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the desolate locations of both communities lie on a well-known highway.

Norwegian

i begge er klar rettledning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so we took vengeance on them, and indeed the two of them are on an open highway.

Norwegian

vi rammet dem med vår hevn. i begge er klar rettledning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so we took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

Norwegian

vi rammet dem med vår hevn. i begge er klar rettledning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and beset not every highway menacing and turning aside from the path of allah those who believe in him, and seeking to make it crooked.

Norwegian

pass ikke opp folk på alle landeveier med trusler, og for å legge hindringer på guds vei for dem som tror på ham, idet dere forsøker å gjøre den kroket.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

what! do you come to the males and commit robbery on the highway, and you commit evil deeds in your assemblies?

Norwegian

dere går til menn, driver landeveisrøveri, gjør ondt på rådsmøtene!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

"do ye indeed approach men, and cut off the highway?- and practise wickedness (even) in your councils?"

Norwegian

dere går til menn, driver landeveisrøveri, gjør ondt på rådsmøtene!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and the king of assyria sent rabshakeh from lachish to jerusalem unto king hezekiah with a great army. and he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.

Norwegian

kongen i assyria sendte rabsake med en stor hær fra lakis til jerusalem mot kong esekias; han stanset ved vannledningen fra den øvre dam, ved allfarveien til vaskervollen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

what! do you go to men (to satisfy your lust), engage in highway robbery, and commit evil deeds in your gatherings?”

Norwegian

dere går til menn, driver landeveisrøveri, gjør ondt på rådsmøtene!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and amasa wallowed in blood in the midst of the highway. and when the man saw that all the people stood still, he removed amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.

Norwegian

men amasa lå veltet i sitt blod midt på landeveien, og da mannen så at alt folket blev stående. flyttet han amasa fra landeveien bort på marken og kastet et klæde over ham, fordi han så at enhver som kom bort til ham, blev stående.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

"and proclaim the pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;

Norwegian

kall menneskene til pilegrimsreisen, og de vil komme til deg til fots og på magre kameler fra alle dype pass,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,085,046 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK