Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it had wandered on to the moor and had never come back.
den var sprunget ut på moen og var siden ikke kommet tilbake.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
verily, he thought that he would never come back (to us)!
og trodde visselig at han aldri skulle vende tilbake.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i will not leave this place unless my father permits or god decides for me, for he is the best of all judges.
jeg drar ikke fra dette land før min far gir meg tillatelse, eller gud avgjør saken for meg. han er den beste til å avgjøre.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
og han førte oss til dette sted og gav oss dette land, et land som flyter med melk og honning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact you imagined that the prophet and the faithful would never come back home; and this seemed pleasing to your hearts, and you entertained evil thoughts.
nei, dere trodde at sendebudet og de troende aldri skulle komme tilbake til sine noen gang, og dette syntes vakkert for deres hjerter. dere gjorde onde formodninger.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for we have heard him say, that this jesus of nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which moses delivered us.
for vi har hørt ham si at denne jesus fra nasaret skal bryte ned dette sted og forandre de skikker som moses gav oss.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and abraham said, because i thought, surely the fear of god is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
da sa abraham: jeg tenkte: det er visst ingen gudsfrykt på dette sted, og de vil slå mig ihjel for min hustrus skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for thus saith the lord concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;
for så sier herren om de sønner og døtre som fødes på dette sted, og om deres mødre som føder dem, og om deres fedre som avler dem i dette land:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and never comes there unto them a reminder as a recent revelation from the most beneficent (allah), but they turn away therefrom.
ingen ny formaning kommer til dem fra den barmhjertige uten at de snur seg bort fra den.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and joseph said unto his father, they are my sons, whom god hath given me in this place. and he said, bring them, i pray thee, unto me, and i will bless them.
josef svarte sin far: det er mine sønner, som gud har gitt mig her. da sa han: kjære, kom hit til mig med dem, så vil jeg velsigne dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
du vil høre på din tjeners og ditt folk israels ydmyke begjæring, som de bærer frem, vendt mot dette sted; du vil høre den på det sted hvor du bor, i himmelen; du vil høre og tilgi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of judah, and have filled this place with the blood of innocents;
fordi de forlot mig og ikke aktet dette sted hellig og brente røkelse der for andre guder, som de ikke kjente, hverken de eller deres fedre eller judas konger, og fylte dette sted med uskyldiges blod
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
behold, i will gather them out of all countries, whither i have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and i will bring them again unto this place, and i will cause them to dwell safely:
se, jeg samler dem fra alle de land som jeg drev dem bort til i min vrede og harme og min store fortørnelse, og jeg vil føre dem tilbake til dette sted og la dem bo trygt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and i will make void the counsel of judah and jerusalem in this place; and i will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will i give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
og på dette sted vil jeg gjøre judas og jerusalems råd til intet, og jeg vil la dem falle for deres fienders sverd og for de menns hånd som står dem efter livet; og jeg vil gi deres døde kropper til føde for himmelens fugler og for jordens dyr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before god, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; i have even heard thee also, saith the lord.
fordi ditt hjerte blev bløtt, og du ydmyket dig for guds åsyn da du hørte hans ord mot dette sted og dets innbyggere - fordi du ydmyket dig for mitt åsyn og sønderrev dine klær og gråt for mitt åsyn, så har også jeg hørt, sier herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: