Results for all is good translation from English to Pakistani

English

Translate

all is good

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

god is good

Pakistani

کیا آپ اکیلا ہیں

Last Update: 2020-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he is good boy.

Pakistani

وہ اچھا لڑکا ہے۔

Last Update: 2014-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your voice is good

Pakistani

آواز اچھی ہے آپ کی

Last Update: 2021-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

girl's sex is good

Pakistani

لڑکی کی سیکس اِچّھا

Last Update: 2024-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is good for your health

Pakistani

یہ آپ کی صحت کے لئے اچھا ہے

Last Update: 2012-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tamboko noshi is good for health

Pakistani

tambako noshi sehat k liye muzghr hay

Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

early rising is good for the health.

Pakistani

جلدی اٹھنا صحت کے لئیے اچھا ہوتا ہے۔

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dispel evil with what is good. we know well what they attribute (to us).

Pakistani

(اے رسول(ص)) آپ برائی کو احسن طریقہ سے دفع کریں۔ ہم خوب جانتے ہیں جو وہ (آپ کی نسبت) بیان کرتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.

Pakistani

اور جب (کوئی چیز) ناپ کر دینے لگو تو پیمانہ پورا بھرا کرو اور (جب تول کر دو تو) ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو۔ یہ بہت اچھی بات اور انجام کے لحاظ سے بھی بہت بہتر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the god of you all is one god; there is no god but he, the compassionate, the merciful.

Pakistani

اور (لوگو) تمہارا معبود خدائے واحد ہے اس بڑے مہربان (اور) رحم کرنے کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

messengers! eat of that which is good and do good deeds; i have knowledge of the things you do.

Pakistani

ا ے رسولو! ستھری چیزیں کھاؤ اور اچھے کام کرو بے شک میں جانتا ہوں جو تم کرتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the god of you all is the one allah: there is no god but he: all things he comprehends in his knowledge.

Pakistani

(لوگو!) تمہارا معبود صرف (وہی) اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ ہر چیز کو (اپنے) علم کے احاطہ میں لئے ہوئے ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he has subjected to you whatsoever is in the heavens and the earth; all is from him. surely, there are signs in this for people who contemplate.

Pakistani

اس نے زمین اور آسمانوں کی ساری ہی چیزوں کو تمہارے لیے مسخر کر دیا، سب کچھ اپنے پاس سے اِس میں بڑی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو غور و فکر کرنے والے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god of you all is one god; so those who believe not in the hereafter-their hearts are perverse and they are stiff-necked.

Pakistani

تم سب کا معبود صرف اللہ تعالیٰ اکیلا ہے اور آخرت پر ایمان نہ رکھنے والوں کے دل منکر ہیں اور وه خود تکبر سے بھرے ہوئے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no creature is there crawling on the earth, but its provision rests on god; he knows its lodging-place and its repository. all is in a manifest book.

Pakistani

اور زمین میں کوئی چلنے پھرنے والا جانور نہیں ہے مگر یہ کہ اس کا رزق خدا کے ذمے ہے اور وہ جانتا ہے کہ اس کا مستقل ٹھکانہ کہاں ہے اور اس کے سونپے جانے (کم رہنے) کی جگہ کہاں ہے؟ سب کچھ ایک واضح کتاب میں محفوظ ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is not a crawling (creature) on the earth whose provision is not by allah. he knows its resting place and its repository. all is in a clear book.

Pakistani

ارو زمین پر کوئی چلنے والا نہیں مگر اس کی روزی الله پر ہے اور جانتا ہے جہاں وہ ٹھیرتا ہے اور جہاں وہ سونپا جاتا ہے سب کچھ واضح کتاب میں ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,751,578,819 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK