From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he again pursued a purpose.
(مشرق میں فتوحات مکمل کرنے کے بعد) پھر وہ (ایک اور) راستہ پر چل پڑا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we created them not save with a purpose but most of them know not.
ان کو ہم نے تدبیر سے پیدا کیا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we did not create them save with a purpose, yet most people have no knowledge of this.
ان کو ہم نے تدبیر سے پیدا کیا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we made the earth burst with springs, and the waters met for a purpose already destined.
اور زمین سے بھی چشمے جاری کردیئے اور پھر دونوں پانی ایک خاص مقررہ مقصد کے لئے باہم مل گئے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he hath created the heavens and the earth with a purpose. exalted is he above that which they associate.
اس نے آسمان اور زمین بجا بنائے وہ ان کے شرک سے برتر ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we have not created the heavens and the earth and all that lies between them but with a purpose for an appointed time. yet the unbelievers turn away from the warning.
اور ہم نے آسمانوں کو اور زمین کو اور اس (مخلوقات) کو جو ان کے درمیان ہے پیدا نہیں کیا مگر حکمت اور مقررہ مدّت (کے تعیّن) کے ساتھ، اور جنہوں نے کفر کیا ہے انہیں جس چیز سے ڈرایا گیا اسی سے رُوگردانی کرنے والے ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
beholdest thou not that allah hath created the heavens and the earth with a purpose? if he willed he would make you pass away and bring a creation new.
(اے سننے والے!) کیا تو نے نہیں دیکھا کہ بیشک اللہ نے آسمانوں اور زمین کو حق (پر مبنی حکمت) کے ساتھ پیدا فرمایا۔ اگر وہ چاہے (تو) تمہیں نیست و نابود فرما دے اور (تمہاری جگہ) نئی مخلوق لے آئے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
of those we created are a nation who guide by the truth, and by it act with justice.
اور ان لوگوں میں سےجنہیں ہم نے پیدا کیا ایک جماعت ہے جو سچی راہ بتاتی ہے اور اسی کے موافق انصاف کرتے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o messengers, eat of the good things, and act with integrity. i am aware of what you do.
اے پیغمبرو! حلال چیزیں کھاؤ اور نیک عمل کرو تم جو کچھ کر رہے ہو اس سے میں بخوبی واقف ہوں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
whoever is patient and forgiving, acts with great courage and resolution.
البتہ جو شخص صبر سے کام لے اور درگزر کرے، تو یہ بڑی اولوالعزمی کے کاموں میں سے ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
“what! among all the creatures, you commit the immoral acts with men?”
کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: