Results for can i make you call right now m... translation from English to Pakistani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Pakistani

Info

English

can i make you call right now meaning urdu

Pakistani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

call right now meaning in urdu

Pakistani

उर्दू में अभी कॉल करें

Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can i call you right now

Pakistani

کیا میں اب آپکو کال کر سکتا ھوں

Last Update: 2022-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can i call you baby meaning urdu

Pakistani

کیا میں اب آپ کو اردو میں کال کر سکتا ہوں؟

Last Update: 2022-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you call again meaning urdu

Pakistani

आप फिर से बुलाओ मतलब उर्दू

Last Update: 2022-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how about you call me meaning urdu

Pakistani

how about you call me meaning urdu?

Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would block u from here also, can i? meaning urdu

Pakistani

Last Update: 2024-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry i am busy right now can i call you back later

Pakistani

क्षमा करें मैं अभी व्यस्त हूं, मैं आपको बाद में कॉल कर सकता हू

Last Update: 2020-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(muhammad), if you are among them (your followers during a battle) and you call them for prayer, let a group of them carry their arms during prayer. after they have made their prostrations, let them go back to watch the enemy and let the other group who has not yet prayed, join you, carrying their arms with due precaution. the unbelievers would love to find you neglecting your arms and property and would attack you suddenly. if rain or illness make you suffer, you may place your arms aside during prayer but still observe due precaution. god has prepared a humiliating torment for the unbelievers.

Pakistani

اور (اے محبوب!) جب آپ ان (مجاہدوں) میں (تشریف فرما) ہوں تو ان کے لئے نماز (کی جماعت) قائم کریں پس ان میں سے ایک جماعت کو (پہلے) آپ کے ساتھ (اقتداءً) کھڑا ہونا چاہئے اور انہیں اپنے ہتھیار بھی لئے رہنا چاہئیں، پھر جب وہ سجدہ کر چکیں تو (ہٹ کر) تم لوگوں کے پیچھے ہو جائیں اور (اب) دوسری جماعت کو جنہوں نے (ابھی) نماز نہیں پڑھی آجانا چاہیے پھر وہ آپ کے ساتھ (مقتدی بن کر) نماز پڑھیں اور چاہئے کہ وہ (بھی بدستور) اپنے اسبابِ حفاظت اور اپنے ہتھیار لئے رہیں، کافر چاہتے ہیں کہ کہیں تم اپنے ہتھیاروں اور اپنے اسباب سے غافل ہو جاؤ تو وہ تم پر دفعۃً حملہ کر دیں، اور تم پر کچھ مضائقہ نہیں کہ اگر تمہیں بارش کی وجہ سے کوئی تکلیف ہو یا بیمار ہو تو اپنے ہتھیار (اُتار کر) رکھ دو، اوراپنا سامانِ حفاظت لئے رہو۔ بیشک اللہ نے کافروں کے لئے ذلّت انگیز عذاب تیار کر رکھا ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,993,093 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK