Results for embioded scene of clouds and peaks translation from English to Pakistani

English

Translate

embioded scene of clouds and peaks

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

and by the winds that scatter clouds and rain;

Pakistani

اور (بادلوں کو) اٹھا کر پھیلاتی ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and raise (clouds) and scatter them around,

Pakistani

اور (بادلوں کو) اٹھا کر پھیلاتی ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the day when the sky is cleft with clouds, and the angels are sent down in streams.

Pakistani

آسمان کو چیرتا ہوا ایک بادل اس روز نمودار ہو گا اور فرشتوں کے پرے کے پرے اتار دیے جائیں گے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on that day the sky will be crystal blue, clear of clouds. the angels will descend in groups

Pakistani

آسمان کو چیرتا ہوا ایک بادل اس روز نمودار ہو گا اور فرشتوں کے پرے کے پرے اتار دیے جائیں گے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the factions differed among themselves. so woe to the faithless at the scene of a tremendous day.

Pakistani

مگر پھر مختلف گروہ باہم اختلاف کرنے لگے سو جن لوگوں نے کفر کیا ان کے لیے وہ وقت بڑی تباہی کا ہوگا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: a heap of clouds.

Pakistani

اور اگر یہ آسمان سے (عذاب) کا کوئی ٹکڑا گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں کہ یہ گاڑھا بادل ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the various factions differed among themselves. so woe to those who disbelieve from the scene of a tremendous day.

Pakistani

مگر پھر مختلف گروہ باہم اختلاف کرنے لگے سو جن لوگوں نے کفر کیا ان کے لیے وہ وقت بڑی تباہی کا ہوگا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if they were to see lumps of the sky falling down, they would say, “a mass of clouds.”

Pakistani

اور اگر آسمان سے کوئی ٹکڑا گرتا دیکھیں تو کہیں گے تہ بہ تہ بادل ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the factions differed [concerning jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous day.

Pakistani

مگر پھر مختلف گروہ باہم اختلاف کرنے لگے سو جن لوگوں نے کفر کیا ان کے لیے وہ وقت بڑی تباہی کا ہوگا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

from ramallah, rania zabaneh tweets scenes of celebration:

Pakistani

رملّہ سے، رانیہ زبانے اس واقعے کے مناظر کے بارے میں ٹویٹ کرتی ہیں

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we gave you the shade of clouds and sent down to you manna and quails, saying: "eat of the good things we have provided for you:" (but they rebelled); to us they did no harm, but they harmed their own souls.

Pakistani

اور (یاد کرو) جب ہم نے تم پر (وادئ تِیہ میں) بادل کا سایہ کئے رکھا اور ہم نے تم پر مَنّ و سلوٰی اتارا کہ تم ہماری عطا کی ہوئی پاکیزہ چیزوں میں سے کھاؤ، سو انہوں نے (نافرمانی اور ناشکری کر کے) ہمارا کچھ نہیں بگاڑا مگر اپنی ہی جانوں پر ظلم کرتے رہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,797,186,085 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK