Results for hey you call me aleksandra 💌 ho... translation from English to Pakistani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Pakistani

Info

English

hey you call me aleksandra 💌 how r u?

Pakistani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

how r u

Pakistani

kaha ho tum

Last Update: 2015-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hi let's get acquainted u you can call me becky how r u?

Pakistani

हाय चलो परिचित यू तुम मुझे कॉल कर सकते हैं कैसे बेकी आर यू?

Last Update: 2022-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you call me

Pakistani

kya tum ya kar sakty ho

Last Update: 2020-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what do you call me

Pakistani

me aapko kon say naam say pukaro

Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why you call me just baby?

Pakistani

urdu

Last Update: 2024-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

don't you call me

Pakistani

urdu

Last Update: 2022-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you call me meaning urdu

Pakistani

کیا آپ مجھے اردو کا مطلب بتا سکتے ہیں ؟

Last Update: 2024-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how about you call me meaning urdu

Pakistani

how about you call me meaning urdu?

Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you call me like this when i am worried

Pakistani

you call me like this when i am worried

Last Update: 2023-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can't talk now con you call me later

Pakistani

can't talk now. call me later?

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my nation, how is it that i call you to salvation and you call me to the fire?

Pakistani

اور اے قوم میرا کیا (حال) ہے کہ میں تم کو نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے (دوزخ کی) آگ کی طرف بلاتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o my people, how is it that i call you to salvation, and you call me to the fire?

Pakistani

اور اے قوم میرا کیا (حال) ہے کہ میں تم کو نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے (دوزخ کی) آگ کی طرف بلاتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my people! how is it that i call you to salvation, while you call me to the fire?

Pakistani

اور اے میری قوم کیا بات ہے میں تو تمہیں نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے دوزخ کی طرف بلاتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and, o my people! how is it that i call you to salvation and you call me to the fire?

Pakistani

اور اے قوم میرا کیا (حال) ہے کہ میں تم کو نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے (دوزخ کی) آگ کی طرف بلاتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"and o my people! how is it that i call you to salvation while you call me to the fire!

Pakistani

اور اے قوم میرا کیا (حال) ہے کہ میں تم کو نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے (دوزخ کی) آگ کی طرف بلاتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you call me to reject god, and to associate with him what i have no knowledge of, while i call you to the mighty forgiver.

Pakistani

تم مجھے (یہ) دعوت دیتے ہو کہ میں اللہ کے ساتھ کفر کروں اور اس کے ساتھ اس چیز کو شریک ٹھہراؤں جس کا مجھے کچھ علم بھی نہیں اور میں تمہیں خدائے غالب کی طرف بلاتا ہوں جو بڑا بخشنے والا ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you call me to disbelieve in allah and to associate with him that of which i know nothing; while i call you to the almighty, the forgiving.

Pakistani

تم مجھے (یہ) دعوت دیتے ہو کہ میں اللہ کے ساتھ کفر کروں اور اس کے ساتھ اس چیز کو شریک ٹھہراؤں جس کا مجھے کچھ علم بھی نہیں اور میں تمہیں خدائے غالب کی طرف بلاتا ہوں جو بڑا بخشنے والا ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you call me to disbelieve in god, and to associate with him that whereof i have no knowledge, while i call you to the all-mighty, the all-forgiving.

Pakistani

تم مجھے اس بات کی دعوت دیتے ہو کہ میں اللہ سے کفر کروں اور اس کے ساتھ اُن ہستیوں کو شریک ٹھیراؤں جنہیں میں نہیں جانتا، حالانکہ میں تمہیں اُس زبردست مغفرت کرنے والے خدا کی طرف بلا رہا ہوں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,028,907,642 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK