From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how long will it take
kitna time or laga ga ana ma
Last Update: 2022-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how long do you want
aapko kab tak chahiye ye data
Last Update: 2022-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how long did you stay?
کتنی دیر آپ نے قیام کیا تھا؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how long
kitne baji tak
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how long will the epidemic last?
یہ وبا کب تک جاری رہے گی؟
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when will you call
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you like it?
kya ap chai pena pasand karengey
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how long will this cold weather continue?
ٹھنڈا موسم اور کتنا عرصہ رہے گا؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you my grilfriend
youre rectam is so hot
Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you marry me?
مجھ سے شادی کروگی؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you go to school
وہ نہم کلاس میں پرھتاہے
Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when will you get married?
aap shadi kab karoge
Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you remain proudly heedless?
(بلکہ) تم کھیل رہے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and how will you take it back whereas you have become unveiled before each other, and they have taken a strong pledge from you?
اور آخر تم اُسے کس طرح لے لو گے جب کہ تم ایک دوسرے سے لطف اندو ز ہو چکے ہو اور وہ تم سے پختہ عہد لے چکی ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said (to others on the thrones), “will you take a glimpse (into hell) below?”
(پھر) کہے گا کہ بھلا تم (اسے) جھانک کر دیکھنا چاہتے ہو؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, “is this anything but a mortal like you? will you take to sorcery, with open-eyes?”
ان کے دل بالکل غافل ہوگئے ہیں اور یہ ظالم اس طرح آپس میں راز و نیاز کی باتیں کیا کرتے ہیں کہ یہ بھی تو تمہارے ہی طرح کے ایک انسان ہیں کیا تم دیدہ و دانستہ ان کے جادو کے چکر میں آرہے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(and remember) when abraham said to his father azar: 'will you take idols for gods, surely i see you and your people are in clear error'
(وہ وقت یاد کرو) جب ابراہیم (ع) نے اپنے باپ (یعنی چچا) آزر سے کہا۔ کیا تم بتوں کو خدا بناتے ہو؟ میں تمہیں اور تمہاری قوم کو کھلی ہوئی گمراہی میں دیکھ رہا ہوں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: