From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i'll call you when i'm free
جب میں فارغ ہوجاونگا تو میں آپ کو کال کروں گا۔
Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will call you when i am free
کیا میں ابھی آپ کو کال کر سکتا ہوں اگر آپ اردو کا مطلب مفت میں لیں؟
Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when i ll call you
جب میں آپ کو اردو کے معنی فون کروں گا
Last Update: 2024-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll call you later
میں آپ کو بعد میں کال کروں گا۔
Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll call you right back into urdu
میں آپ کو اردو میں واپس بلاتا ہوں
Last Update: 2023-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when i get sick
जब मैं बीमार हो जाता हूं
Last Update: 2023-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll call you later im in metting
میں میٹنگ میں بعد میں آپ کو فون کروں گا
Last Update: 2025-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll guests i'll call you back shortly
میں آپ کو جلد ہی فون کروں گا
Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when i get text from you
जब मुझे आपसे संदेश मिलता है
Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how do i get the goods
مجھے سامان کتنے دن میں ملے گا
Last Update: 2017-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when i get sick, he heals me.
اور جب بیمار ہوجاتا ہوں تو وہی شفا بھی دیتا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so i fled from you when i feared you, then my lord granted me wisdom and made me of the apostles;
تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i fled from you when i feared you; but my lord gave me wisdom, and made me one of the messengers.
تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when i get sick, it is he who cures me;
اور جب بیمار ہوجاتا ہوں تو وہی شفا بھی دیتا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so i fled from you when i feared you. then my lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then i fled from you when i feared you, and my lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by him).
تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we said to them: "go, all of you. when i send guidance, whoever follows it will neither have fear nor regret;
اور ہم نے یہ بھی کہا کہ یہاں سے اترپڑو پھر اگر ہماری طرف سے ہدایت آجائے تو جو بھی اس کا اتباع کرلے گا اس کے لئے نہ کوئی خوف ہوگا نہ حزن
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"so i fled from you when i feared you. but my lord has granted me hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and prophethood), and appointed me as one of the messengers.
تو جب مجھے تم سے ڈر لگا تو تم میں سے بھاگ گیا۔ پھر خدا نے مجھ کو نبوت وعلم بخشا اور مجھے پیغمبروں میں سے کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the caravan departed (from egypt) and jacob said (at home): "say not that i am in my dotage, but i get the smell of joseph."
اب جو قافلہ مصر سے روانہ ہوا تو ان کے پدر بزرگوار نے کہا کہ میں یوسف کی خوشبو محسوس کررہا ہوں اگر تم لوگ مجھے سٹھیایا ہوا نہ کہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
when allah will say, o jesus son of mary, remember my blessing upon you and upon your mother, when i strengthened you with the holy spirit, so you would speak to the people in the cradle and in adulthood, and when i taught you the book and wisdom, the torah and the evangel, and when you would create from clay the form of a bird, with my leave, and you would breathe into it and it would become a bird, with my leave; and you would heal the blind and the leper, with my leave, and you would raise the dead, with my leave; and when i held off [the evil of] the children of israel from you when you brought them manifest proofs, whereat the faithless among them said, ‘this is nothing but plain magic.’
(اور وہ وقت یاد کرو) جب خدا فرمائے گا اے مریم کے فرزند عیسیٰ میرا وہ انعام یاد کرو۔ جو میں نے تم پر اور تمہاری والدہ پر کیا تھا۔ جب میں نے روح القدس سے تمہاری تائید کی (جس کی وجہ سے) تم گہوارے میں اور ادھیڑ عمر میں لوگوں سے (یکساں) باتیں کرتے تھے اور جب میں نے تمہیں کتاب (لکھنے) حکمت (دانائی)، توراۃ اور انجیل کی تعلیم دی تم میرے حکم سے مٹی سے پرندہ کی شکل (پتلا) بناتے تھے اور پھر اس میں پھونک مارتے تھے اور وہ میرے حکم سے (سچ مچ) پرندہ بن جاتا تھا۔ اور تم میرے حکم سے پیدائشی اندھے اور کوڑھی کو اچھا کر دیتے تھے اور تم میرے حکم سے مردوں کو (زندہ کرکے قبروں سے) نکالا کرتے تھے۔ اور جب میں نے بنی اسرائیل کو تم سے روکا تھا۔ جب تم ان کے پاس بینات و معجزات لائے تھے تو ان میں سے جو کافر (منکر حق) تھے انہوں نے کہا تھا کہ یہ نہیں ہے، مگر کھلا ہوا جادو۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: