Results for i did not know anything about t... translation from English to Pakistani

English

Translate

i did not know anything about thailand

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

i do not know anything

Pakistani

ap ko mera nbr kaha sy mela

Last Update: 2018-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i did not know

Pakistani

maine aapko nahi pehchana

Last Update: 2019-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we did not know you

Pakistani

ہم آپ کو نہیں جانتے

Last Update: 2022-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i did not disturb you

Pakistani

maine aapko disturb to nahi kiya na

Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

taught man what he did not know.

Pakistani

انسان کو سکھایا جو وہ نہ جانتا تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

taught the human what he did not know.

Pakistani

آدمی کو سکھایا جو نہ جانتا تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

allah has brought you forth from the bellies of your mothers while you did not know anything. he made for you hearing, eyesight, and hearts so that you may give thanks.

Pakistani

اللہ تعالیٰ نے تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں سے نکالا ہے کہ اس وقت تم کچھ بھی نہیں جانتے تھے، اسی نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے کہ تم شکر گزاری کرو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when a messenger of god came to them confirming the (original) revelation that they already had received, a group of those who had the scripture with them, threw the book of god behind their backs as if they did not know anything about it.

Pakistani

اور (اسی طرح) جب ان کے پاس اللہ کی جانب سے رسول (حضرت محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے جو اس کتاب کی (اصلاً) تصدیق کرنے والے ہیں جو ان کے پاس (پہلے سے) موجود تھی تو (انہی) اہلِ کتاب میں سے ایک گروہ نے اللہ کی (اسی) کتاب (تورات) کو پسِ پشت پھینک دیا، گویا وہ (اس کو) جانتے ہی نہیں (حالانکہ اسی تورات نے انہیں نبی آخرالزماں حضرت محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی تشریف آوری کی خبر دی تھی)،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and among them are the unlearned that do not know anything of the book except to recite something therefrom or parts of their own fabrications; they are in absolute illusion.

Pakistani

ان میں ایک دوسرا گروہ امّیوں کا ہے، جو کتاب کا تو علم رکھتے نہیں، بس اپنی بے بنیاد امیدوں اور آرزوؤں کو لیے بیٹھے ہیں اور محض وہم و گمان پر چلے جا رہے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when you talked about it and said what you did not know, and took it lightly -- though in the sight of god it was serious --

Pakistani

(ذرا غور تو کرو، اُس وقت تم کیسی سخت غلطی کر رہے تھے) جبکہ تمہاری ایک زبان سے دوسری زبان اس جھوٹ کو لیتی جا رہی تھی اور تم اپنے منہ سے وہ کچھ کہے جا رہے تھے جس کے متعلق تمہیں کوئی علم نہ تھا تم اسے ایک معمولی بات سمجھ رہے تھے، حالانکہ اللہ کے نزدیک یہ بڑی بات تھی

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the way (of reproach) is only against those who seek exemption from you although they are rich; they preferred to be with the women who stay behind – and allah has sealed their hearts, so they do not know anything.

Pakistani

(الزام کی) راہ تو فقط ان لوگوں پر ہے جو آپ سے رخصت طلب کرتے ہیں حالانکہ وہ مال دار ہیں، وہ اس بات سے خوش ہیں کہ وہ پیچھے رہ جانے والی عورتوں اور معذوروں کے ساتھ رہیں اور اللہ نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے، سو وہ جانتے ہی نہیں (کہ حقیقی سود و زیاں کیا ہے)،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and allah brought you forth from your mothers’ wombs, whilst you did not know anything* – and gave you ears and eyes and hearts, for you to be grateful. (* prophet mohammed and prophet jesus, among others, are exceptions to this rule – peace and blessings be upon them.)

Pakistani

اللہ تعالیٰ نے تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں سے نکالا ہے کہ اس وقت تم کچھ بھی نہیں جانتے تھے، اسی نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے کہ تم شکر گزاری کرو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,874,306 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK