Results for i use a wrong name okay translation from English to Pakistani

English

Translate

i use a wrong name okay

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

you ate a wrong number.

Pakistani

آپ نے غلط نمبر کھا ليا

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who, when a wrong is done to them, seek its redress.

Pakistani

اور جب ان پر تعدی و زیادتی کی جاتی ہے تو وہ (واجبی) بدلہ لیتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

still i use to listen these song

Pakistani

اب بھی اس گانے پر جوش و خروش

Last Update: 2024-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how many a wrong-doing town did we shatter and then raise up another people.

Pakistani

اور بہت سی بستیاں ہم نے تباه کر دیں جو ﻇالم تھیں اور ان کے بعد ہم نے دوسری قوم کو پیدا کر دیا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of allah will find allah forgiving and merciful.

Pakistani

اور جو بھی کسی کے ساتھ برائی کرے گا یا اپنے نفس پر ظلم کرے گا اس کے بعد استغفار کرے گا تو خدا کو غفور اور رحیم پائے گا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and downcast will be faces before the living, the self- subsisting, and disappointed will be he who beareth a wrong.

Pakistani

اس دن سارے چہرے خدائے حی و قیوم کے سامنے جھکے ہوں گے اور ظلم کا بوجھ اٹھانے والا ناکام اور رسوا ہوگا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.

Pakistani

اور بے شک جس نے اپنی مظلو می پر بدلہ لیا ان پر کچھ مواخذہ کی راه نہیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who disbelieve, say. this is naught but a falsehood thathe hath fabricated and there have assisted him therein other people. so surelythey have aimed at a wrong and a fraud.

Pakistani

اور جو لوگ کافر ہیں وہ کہتے ہیں کہ یہ (قرآن) محض ایک جھوٹ ہے جسے اس شخص نے گھڑ لیا ہے اور کچھ دوسرے لوگوں نے اس کام میں اس کی مدد کی ہے (یہ بات کہہ کر) خود یہ لوگ بڑے ظلم اور جھوٹ کے مرتکب ہوئے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he entered his garden, while he was a wrong-doer in respect of his own soul; he said: i imagine not that this shall ever perish.

Pakistani

اور (ایسی شیخیوں) سے اپنے حق میں ظلم کرتا ہوا اپنے باغ میں داخل ہوا۔ کہنے لگا کہ میں نہیں خیال کرتا کہ یہ باغ کبھی تباہ ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how shall allah guide a people who disbelieved after their belief and after they bore witness that the apostle was true and after evidences had come unto them! and allah guideth not a wrong-doing people.

Pakistani

الله ایسے لوگوں کو کیونکر راہ دکھائے جو ایمان لانے کے بعد کافر ہوگئے اور گواہی دے چکے ہیں کہ بے شک یہ رسول سچا ہے اور ان کے پاس روشن نشانیاں آئی ہیں اور الله ظالموں کو راہ نہیں دکھاتا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he giveth you of all ye ask of him, and if ye would count the bounty of allah ye cannot reckon it. lo! man is verily a wrong-doer, an ingrate.

Pakistani

اسی نے تمہیں تمہاری منہ مانگی کل چیزوں میں سے دے رکھا ہے۔ اگر تم اللہ کے احسان گننا چاہو تو انہیں پورے گن بھی نہیں سکتے۔ یقیناً انسان بڑا ہی بے انصاف اور ناشکرا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how many a city have we destroyed, while it was a wrong- doer--and it lieth overturned on its roofs, -and how many a well abandoned and how many a castle fortifred!

Pakistani

اور بہت سی بستیاں ہیں کہ ہم نے ان کو تباہ کر ڈالا کہ وہ نافرمان تھیں۔ سو وہ اپنی چھتوں پر گری پڑی ہیں۔ اور (بہت سے) کنوئیں بےکار اور (بہت سے) محل ویران پڑے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o ye who believe! take not the jews and the nazarenes as friends: friends they are to each other: and whosoever of you befriendeth them, verily he is of them; verily allah guideth not a wrong-doing people.

Pakistani

ایمان والو یہودیوں اور عیسائیوں کو اپنا دوست اور سرپرست نہ بناؤ کہ یہ خود آپس میں ایک دوسرے کے دوست ہیں اور تم میں سے کوئی انہیں دوست بنائے گا تو ان ہی میں شمار ہوجائے گا بیشک اللہ ظالم قوم کی ہدایت نہیں کرتا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,706,488,219 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK