From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i'll call her immediately.
میں اسے ابھی فون کرتا ہوں۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
when i told you i saw you. gone immediately.
آپ فورن چلی گئ
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so they will immediately be in an open plain.
اس وقت وہ (سب) میدان (حشر) میں آ جمع ہوں گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do they want to suffer our torment immediately?
اور کیا یہ ہمارے عذاب میں جلدی کے خواہش مند ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a doubter once demanded that punishment be immediately meted out,
ایک سائل نے ایسا عذاب طلب کیا جو واقع ہونے والا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are required to change your password immediately (password aged)
آپ کو اپنا پاسورڈ(حروف شناخت) فوری طور پر تبدیل کرنے کی ضرورت ہے (حروف شناخت کی مدت العمر مکمل ہوئی)ـ
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when they tasted our punishment, they immediately started fleeing from it.
تو جب انہوں نے ہمارا عذاب پایا جبھی وہ اس سے بھاگنے لگے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but when we lifted the torment from them, they immediately broke their promise.
تو جب ہم نے ان سے عذاب دور کر دیا تو ایکدم وہ عہد توڑ دیتے تھے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
therefore moosa put down his staff – it immediately turned into a visible python.
تو موسیٰ نے اپنا عصا ڈال دیا وہ فورا ً ایک ظاہر اژدہا ہوگیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and will be told, "suffer the torment which you wanted to experience immediately".
(اُن سے کہا جائے گا:) اپنی سزا کا مزہ چکھو، یہی وہ عذاب ہے جسے تم جلدی مانگتے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and we inspired moosa that, “put forth your staff”; it immediately began swallowing up their fabrications.
(اس وقت) ہم نے موسیٰ کی طرف وحی بھیجی کہ تم بھی اپنی لاٹھی ڈال دو۔ وہ فوراً (سانپ بن کر) جادوگروں کے بنائے ہوئے سانپوں کو (ایک ایک کرکے) نگل جائے گی
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then we inspired moses, saying, "throw down your staff." and it immediately swallowed up their false devices.
اور ہم نے موسٰی علیھ السّلامکو اشارہ کیا کہ اب تم بھی اپنا عصا ڈال دو وہ ان کے تمام جادو کے سانپوں کو نگل جائے گا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting