Results for why you remove your dp translation from English to Pakistani

English

Translate

why you remove your dp

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

why are you hiding your dp

Pakistani

why are you hiding your dp

Last Update: 2024-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why you want me

Pakistani

why you want see me

Last Update: 2018-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are looking so beautiful as your dp

Pakistani

آپ اپنے ڈی پی کی طرح خوبصورت لگ رہے ہیں

Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is why you are

Pakistani

ye af ka kia lagta hia

Last Update: 2019-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why you delete that ??

Pakistani

آپ اسے کیوں حذف کرتے ہیں ؟

Last Update: 2024-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why you ask for picture

Pakistani

क्यों आप तस्वीर के लिए पूछना

Last Update: 2022-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why you call me just baby?

Pakistani

urdu

Last Update: 2024-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why you don't pick my call

Pakistani

تم میری کال کیوں نہیں اٹھا رہے

Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thanks for my picture in your dp

Pakistani

میری تصویر اپنے ڈی پی کے طور پر رکھو

Last Update: 2021-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you are bzy so why you texting here

Pakistani

aap ki age kitni hai

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

princess, tell me why you didn't eat.

Pakistani

شہزادی مجھے بتاؤ سہی سے کھانا کیوں نہیں کھایا آپنے شہزادی

Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why you didn't send me good morning or good night msges

Pakistani

आपने मुझे तस्वीरें क्यों नहीं भेजीं

Last Update: 2023-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may i ask where you are from and why you are asking for my picture.

Pakistani

may i ask where you are from and why you are asking for my picture.

Last Update: 2024-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i think you scared of my sister that’s why you phone me

Pakistani

مجھے فون کیوں نہیں کرتے

Last Update: 2023-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say: 'call to those whom you assert, other than him. they have neither the power to remove your affliction nor to transfer it'

Pakistani

(اے رسول(ص)) ان لوگوں سے کہہ دو کہ جنہیں تم اللہ کے سوا (کارساز) سمجھتے ہو۔ ذرا انہیں پکار کر دیکھو۔ وہ نہ تو تم سے تکلیف دور کر سکتے ہیں اور نہ ہی (اسے) بدل سکتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mehboob i am at your cp and you are not here and this hapend offenly you become habitual give a written explanation why you are late

Pakistani

महबूब मैं आपके सीपी पर हूं और आप यहां नहीं हैं और यह अपराध है कि आप अभ्यस्त हो जाते हैं, एक लिखित स्पष्टीकरण दें कि आपको देर क्यों हो रही है

Last Update: 2024-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when he removes your affliction then some of you set up associates to their lord

Pakistani

اور جب وہ تکلیف کو دور کردیتاہے تو تم میں سے ایک گروہ اپنے پروردگار کا شریک بنانے لگتا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say, ‘invoke those whom you claim [to be gods] besides him. they have no power to remove your distress, nor to bring about any change [in your state].

Pakistani

(اے رسول(ص)) ان لوگوں سے کہہ دو کہ جنہیں تم اللہ کے سوا (کارساز) سمجھتے ہو۔ ذرا انہیں پکار کر دیکھو۔ وہ نہ تو تم سے تکلیف دور کر سکتے ہیں اور نہ ہی (اسے) بدل سکتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say: "call on those - besides him - whom ye fancy: they have neither the power to remove your troubles from you nor to change them."

Pakistani

(اے رسول(ص)) ان لوگوں سے کہہ دو کہ جنہیں تم اللہ کے سوا (کارساز) سمجھتے ہو۔ ذرا انہیں پکار کر دیکھو۔ وہ نہ تو تم سے تکلیف دور کر سکتے ہیں اور نہ ہی (اسے) بدل سکتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,162,574,476 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK