Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you are doing a great job
koshish karty raho ap boht agy tak jao gay
Last Update: 2020-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i do not know what you are doing
mujhe aisa nahi kehna chahiye tha
Last Update: 2019-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said: 'my lord knows what you are doing'
(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, ‘my lord knows best what you are doing.’
(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, 'my lord knows very well what you are doing.'
(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(shu'aib) said: "my lord knows well what you are doing."
(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but if they dispute with you, say, ‘allah knows best what you are doing.
اور اگر تجھ سے جھگڑا کریں تو کہہ دے الله بہتر جانتا ہے جو تم کرتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'my lord, save me and my people from that they are doing'
اے رب! تو مجھے اور میرے گھر والوں کو اس (کام کے وبال) سے نجات عطا فرما جو یہ کر رہے ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if they should dispute with thee, do thou say, 'god knows very well what you are doing.
اور اگر تجھ سے جھگڑا کریں تو کہہ دے الله بہتر جانتا ہے جو تم کرتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if they disobey you, then say, "indeed, i am disassociated from what you are doing."
اور اگر وہ تمہاری نافرمانی کریں تو کہہ دو کہ میں اس سے بیزار ہوں جو کچھ تم کرتے ہو۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
if they do wrangle with thee, say, "allah knows best what it is ye are doing."
اور اگر تجھ سے جھگڑا کریں تو کہہ دے الله بہتر جانتا ہے جو تم کرتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dear ahmed, every time i have a vision about you, the same person is with you. observing what you are doing, following you everywhere…
dear ahmed, every time i have a vision about you, the same person is with you. observing what you’re doing, following you everywhere…
Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“those whose efforts in this world are misguided, while they assume that they are doing well.”
ان کے جن کی ساری کوشش دنیا کی زندگی میں گم گئی اور وہ اس خیال میں ہیں کہ اچھا کام کررہے ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say to those who disbelieve: 'do according to your station; we are doing according to our station'
اور (اے پیغمبر(ص)) جو لوگ ایمان نہیں لاتے ان سے کہہ دیجیے! تم اپنی جگہ اور اپنے طور پر کام کرو (اور ہم) اپنی جگہ اور اپنے طور پر کام کر رہے ہیں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: